〇66%的男人出轨时会有负罪感。
但是究竟是什么使男人出轨?
首先如果你的男人出轨了,你根本就不该还跟他在一起。
First of all, if your man is cheating, the last thing you want is to keep him around.
2007年的一个调查发现,男人出轨一次以上的可能性是女人的两倍。
A 2007 survey found that men are twice as likely as women to cheat more than once.
要是你的男人出轨了,他根本就不在乎你,无论你是什么样的。
If your man is cheating, he's not thinking about you one way or another.
当女人怀疑自己男人出轨时,常犯的第一个错误就是开始调查真相。
When women suspect their man is cheating, the first mistake they make is launching a fact finding mission.
男人出轨并不是因为他只是不小心被另一个女人的邪恶魅力迷了心窍。
When a man cheats it's not because he was innocently seduced by another woman's wicked charms.
离婚法律师说,有七成的离婚案都是因为出轨,而通常是男人出轨。
A divorce lawyer said about 70 percent of couples divorce because of affairs. "Mostly it is the man."
一旦所有的妻子都知道至少有一个男人出轨,我们就可以按递归方式来看待这个流程。
Once all the wives know there are at least 1 cheating husband, we can understand the process recursively.
如果你发现你的男人出轨,不要和他吵闹,那样只能证明你很没有修养而不能解决根本问题。
Be derailed if you discover your man, essential points and he do not kick up a row, like that, can only testify you not having accomplishment very much but can not resolve the basic problem.
要是你的男人出轨了,这不能说明你的价值。只能说明他无法负荷长期关系带来的种种责任。
If your man is cheating, it's not a reflection of your worth, but an indication that he is incapable of handling the responsibility of maintaining a relationship.
由一队捷克科学家开展的这一研究得出结论说,尽管男人和女人都会出轨,但如果男人在成长过程中父亲有外遇的话,那么男人出轨的可能性更大。
The study carried out by a team of Czech scientists concluded that, while men and women both had affairs, men were more likely to stray if their fathers had been unfaithful as they were growing up.
她开始和其他男人调情以获取关注,但从没想过出轨。
She began to flirt with other men to get attention, but she never considered having an affair.
你是不是觉得男人都是天生爱出轨的人?
但显然,负罪感没法让一个男人停止出轨。
这还没完,一项研究现在又发现,已婚男人醉后和伴娘打情骂俏,最容易发生出轨行为。
Following suit, a study has now discovered that a drunken fling with a bridesmaid is the most likely time that a married man will stray.
出轨的男人是在工作中结识另一个女人。
据PeggyVaughan所说,他是《一夫一妻制的秘密》的作者,书上的数据显示40%的女人和60%的男人在他们的婚姻生活里起码有一次出轨。
According to Peggy Vaughan, author of the Monogamy Myth, statistics show that 40 percent of women and 60 percent of men have affairs at least once in their marriages.
〇出轨的男人中,77%拥有一个同样有外遇的好朋友。
一项新研究发现,出轨确实可以“世代相传”,至少对于男人是如此。
According to a new study cheating really does run in the family, at least as far as men are concerned.
〇48%男人认为感情上得不到满足,是他们出轨的首要原因。
48% of men rated emotional dissatisfaction as the primary reason they cheated.
出轨会有很多线索,因为它是一件很复杂的事情——精神上、感情上、身体上,它需要男人做很多调整。
There are almost always clues, because it's a complicated thing-mentally, physically and emotionally-so it requires a lot of adjustments to pull off.
关于为什么这个国家有接近半数的人已经承认出轨这个话题,数不清的研究暗示男人和女人是为了不同的理由而做。
Countless studies on why nearly half the country has admitted to cheating, [suggests suggest] that men and women do it for different reasons.
关于为什么这个国家有接近半数的人已经承认出轨这个话题,数不清的研究暗示男人和女人是为了不同的理由而做。
Countless studies on why nearly half the country has admitted to cheating, suggests that men and women do it for different reasons.
在大多数男人的生活中,出轨抑或守望最终都会有个了结。
In the life of most men, there is a final battle between straying and staying.
在大多数男人的生活中,出轨抑或守望最终都会有个了结。
In the life of most men, there is a final battle between straying and staying.
应用推荐