她的不愉快的任务是打头几个电话。
She had the unenviable task of making the first few phone calls.
现在,每当我听到朋友失去亲人,我不再打电话礼貌地提出“如果有什么我能做的……”相反,我试图想出一个特定的适合那人需要的任务,如带狗去寄宿养犬处,或在葬礼时看房子。
Now whenever I hear of a friend who's lost a loved one, I no longer call with the polite offer, "If there's anything I can do…" Instead I try to think of one specific task that suits that man's need, like taking the dog to the boarding kennel, or house sitting during the funeral.
对于难解决的电话、任务或电子邮件要尽快处理。
Take care of difficult calls, tasks, or emails as quickly as possible.
当你进行多重任务,晚餐时接听一通偶然的电话或是在会上查看你的电邮。真的有什么不妥么?
Is there really anything wrong with multitasking and taking the occasional call during dinner, or checking E-mail while you are in a meeting?
你是否曾经推迟打一个困难的电话或一种高压任务一天又一天?而这使你发现它变得越来越困难。
Have you ever put off a difficult phone call or a high-pressure task for days and days... only to find it looming larger and larger in your mind?
评估问题清单可能很长:电话可能由于各种原因而被中断、没有记录转诊某些任务可能无法完成等等。
The list of assessment questions could be long: the call could be interrupted for various reasons, certain tasks could be unable to complete without referrals being logged, and so on.
学会通过以下手段来完成一次会议的任务吧:一封电子邮件,一个迅速的电话,一个迅速而醒目的即时通讯工具,必要的话进行一次在线群聊。
Instead, learn to accomplish the tasks of a meeting through an email, a quick phone call, a quick and focused IM, an online group chat if necessary.
这周,我努力把精力放在那些更易掌控的短期任务上,如一天内打三个随访电话。
This week, I'm trying to focus on more manageable, short-term tasks such as making three follow-up calls for the day.
外包往往让我想起许多商业任务,外包给印度的客服电话业务或外包给虚拟助理的数据录入工作。
Outsourcing usually brings to mind business tasks, whether that means customer-service calls offshored to India or data-entry work farmed out to a virtual assistant.
结果显示在旁听电话谈话中的一方在做其他任务时的表现都很差。
The results: hearing just the "tete" in a cell phone tete-a-tete leads to poor performance in other tasks.
电话成为桌面计算机的一个扩展,它比计算机更适合来简化通讯任务并使之自动化。
The phone is an extended piece of desktop real estate that is often better suited than the computer to simplify and automate communication tasks.
我们通过耳机任他们布置额外任务——就像在开车打电话一样。
Through headphones, we gave them extra tasks to do - as if they were driving and talking on cellphones.
这些指示还应该包括执行任务的正确顺序——例如,首先应该拔掉插头还是应该给首席信息官(CIO)打电话?
These instructions should also include the correct order in which to perform tasks-for example, should they should pull the plug or call the Chief Information Officer (CIO) first?
幸运的是,只要我们按时完成任务,老板就会睁一只眼闭一只眼,所以我受到的最严重的惩罚不过是在雪坡上接了几个编辑来的电话。
Fortunately, my employer is flexible as long as we meet deadlines, so the worst penalty I paid was answering a couple of calls from my editors from the slopes.
将电话设置为语音留言,不要管电子邮件,在完成任务前不要和同事聊天。
Send calls directly to voicemail, ignore e-mails, and avoid chats with coworkers until you've completed your task.
如果一个任务通过以下任何形式,如普通邮件、电视会议、电话等等,我立即给我自己发一封关于新工作的描述性的主题和主体(更多信息在下边介绍)。
If a task comes in any other format (snail mail, face to face meeting, phone call, etc.), I immediately send myself one email with a descriptive subject and body (more info below) for each new task.
有报道称,去年英国皇家空军在阿富汗赫尔曼德省进行侦察任务时,曾监听到有浓重约克郡和伯明翰口音的人在使用广播和电话。
Last year it was reported that RAF spy planes in Helmand, southern Afghanistan, had detected strong Yorkshire and Birmingham accents from fighters using radios and telephones.
当我的工作任务减少的时候,我的电话逐渐的停止鸣响,邮件变得缓慢。
As my work commitments diminished, the phones gradually stopped ringing. The e-mails slowed.
理查德像是带着任务来的,当他半开玩笑的指向我问了那个最主要的问题之后一切都显露出来了。 “你知道她的电话号码,对吗?”
Richard had come on a mission, however, and quickly revealed it as he pointed at me teasingly, while querying the principal “Did you know about her phone call?”
当LiteScape首次提供IP电话时,任务的特殊性是集成案例的一大特点。
When LiteScape first started offering IP phone integration features the tasks where specific in nature.
为电话,emails和小件任务预留一整段时间,这样它们就不会打搅你一整天。
Have a block of time designated for doing emails and phone calls and smaller tasks, so they don't interrupt you throughout the day.
因此,比如,估计可在5天内完成的任务,如果考虑到日常会议、电子邮件、电话呼叫和复查后,实际上需要8到9天的时间才能完成。
So, for example, a task estimated at five days may actually take eight to nine days to complete once the daily meetings, e-mails, phone calls, and reviews are taken into account.
你将永远不能摆脱它(除非你自觉地努力摆脱它),因为任务清单,emails,即时消息和电话都是无穷无尽的,还有那些会议,会议,是的,还有更多的会议。
You'll never get out of it (unless you make a very conscious effort), because there is no end to the to-do list, the emails, the IMs and phone calls, the meetings and meetings and yes, more meetings.
每天平均要管理9000万个电话以及8000万条短信是件棘手的任务;典型的24小时内沃达丰要传送45t的数据,相当于1225万首音乐。
Managing 90 million calls and 80 million texts on an average day is a tricky business; a typical 24 hours sees Vodafone carry 45 terabytes of data, equivalent to 11.25 million music tracks.
他说去年9月份获得的奖励简直是不可能的任务。 "[电话里的]有人说, ‘你是索尔·格里菲斯吗?’
在移动电话上,它的运行需要100秒。但是如果将任务交给电脑处理,完成同样的任务只要1秒。
On the mobile phone, it required 100 seconds to run, but once offloaded to another computer, the same task took just one second.
安排你日常的任务在一段时间:发邮件,打电话,开会,处理信件,规划时间,写作等等。
Schedule your regular tasks in blocks of time: email, calls, meetings, processing your inbox, planning time, writing, etc.
按时参加会议和约会也是信守承诺,如果你在参加宴会时迟到了,要打个电话告知,不辜负自己的任务和责任。
So show up on time for meetings and appointments, always call if you're going to be late for dinner, live up to your duties and responsibilities.
按时参加会议和约会也是信守承诺,如果你在参加宴会时迟到了,要打个电话告知,不辜负自己的任务和责任。
So show up on time for meetings and appointments, always call if you're going to be late for dinner, live up to your duties and responsibilities.
应用推荐