电视调查性报道是一种重要的新闻深度报道样式,具有独特的叙事特征。
TV investigative reporting is an important type of in-depth reporting with the unique narrative characteristics.
英国最新进行的数字电视调查结果表明,英国已有89.2%的家庭正在使用数字电视接收装置。
The latest statistics on take-up of digital TV in the UK suggest that 18 million households, 89.2%, have a DTV receiver.
一项英国的关于休闲活动的调查表明,看电视和视频是最受欢迎的休闲活动。
In a UK survey on leisure time activities, watching TV and videos was the most popular.
她需要人们观看各种尚未播出的新电视节目,然后在调查中表明他们是否喜欢它,为什么,以及他们是否想再看一集。
She needs people to watch various new TV programs that haven't been broadcast yet, then indicate on a survey whether they liked it, why, if they'd watch another episode.
被抽样调查的儿童把他们迅速减少的“空闲时间”的四分之一都花在了看电视上。
The children sampled spent a quarter of their rapidly decreasing "free time" watching television.
调查结果显示,阅读是美国人最喜欢的活动,其次是看电视。
The results showed that reading was the most popular activity in the United States, followed by watching TV.
调查发布前一日,查尔斯在一个电视访谈中说,如果他加冕成为国王,卡米拉可能会成为皇后。
The surveys come a day after Charles, in a television interview, said Camilla could be queen if he is crowned king.
一项市场调查表明,在中国,电视真人秀逐渐失去了对观众的吸引力。
Television reality shows are losing their audience appeal in China, according to market research.
星期五他发布会上,纪许光说他在洛阳几天时间里调查当地电视记者谋杀案中偶然发现了这个故事。
In his Posting on Friday, Mr. Ji said he stumbled upon the story this week after spending a few days in Luoyang to investigate the murder of a local television reporter.
这项有关“美国梦”的调查是由电视新闻节目《60分钟》和《名利场》杂志联合进行的,受访的美国人中有53%的人称孩子的幸福是最重要的。
Their children's welfare was the top priority for 53 percent of Americans questioned about the American Dream in a 60 Minutes/Vanity Fair survey.
调查显示,看电视过多会让孩子出现睡眠不良和运动量少等问题。
Studies have shown that excessive TV watching is linked to difficulty in sleeping, behavioural problems and increased obesity in children.
对听证会本身最恰当的描述,就是它介于司法调查和英国电视节目《龙穴》(Dragons' Den)之间。
The hearings themselves were perhaps best described as a cross between a judicial inquiry and an episode of the British TV show Dragons' Den.
密歇根大学2007年美国客户满意度指数显示,有线及卫星电视遭受了“所有参与调查的行业中最低的客户满意度”。
The University of Michigan's 2007 American Customer Satisfaction Index said that cable and satellite TV suffered "the lowest level of customer satisfaction among all industries covered."
ER没有列入我们的调查之中。 ER ~电视剧“急诊室”(emergency room)讲的是芝加哥一所医院的急诊室所发生的故事。
然而,根据尼尔森的一项调查,美国人一周要看35小时电视。
Yet Americans watch 35 hours of television a week, according to a Nielsen survey.
然而,根据尼尔森的一项调查,美国人一周要看35小时电视。
Yet Americans watch 35 hours of television a week, according to a Nielsen survey. (Increasing amounts of that time are spent watching other people cook).
意大利民众对巴里调查的详细情况几乎一无所知,关于这项调查的报道只是在主要电视频道里被一笔带过。
Italians have been mostly kept in the dark about the Bari investigation, which has been mentioned only briefly and obliquely on the main television channels.
根据市场调查公司NPD集团的数据,联网电视机现在在平板销售中占12%的份额。
Connected TVs now make up 12 percent of all flat panel sales, according to market research firm NPD Group.
援引委员会的一位发言人阿巴斯·阿里在国家电视台网站上的话说,调查显示所投的票超过这些选区登记的选民人数。
A council spokesman, Abbas Ali Kadkhodaei, was quoted on the state TV website as saying the investigation showed more votes had been cast than there were registered voters in these constituencies.
一系列电视和报纸民意调查表明,三位处于领先地位的竞选人竞争激烈,民意调查人员认为,很可能在首次选举的一个星期后要举行决选。
A series of television and newspaper polls suggest a close race between the three front-runners and pollsters think the result is likely to be settled in a run-off a week after the first vote.
她说:“我们的调查结果表明,电视可能是造成美国青少年怀孕率居高不下的一个很重要的因素。”
"Our findings suggest that television may play a significant role in the high rates of teenage pregnancy in the United States," she said.
调查委员会的内政部官员马奇托星期三接受电视采访时说,调查小组可能在今后几天发布一个正式的声明。
Mak Chito, an interior ministry official on the investigating committee, said in a television interview Wednesday that the panel will likely release an official statement in the next few days.
2002年一次调查显示,85%的家庭拥有一台电视机。
A 2002 study found that 85 percent of households have a television.
我们在电视剧《识骨寻踪》和《犯罪现场调查》里经常看到利用骨骸找到各种线索——性别、年龄、身体受过的创伤。
We see it all the time on shows like Bones and CSI. Skeletal remains can yield all sorts of clues—gender, age, past physical traumas.
我们在电视剧《识骨寻踪》和《犯罪现场调查》里经常看到利用骨骸找到各种线索——性别、年龄、身体受过的创伤。
We see it all the time on shows like Bones and CSI. Skeletal remains can yield all sorts of clues—gender, age, past physical traumas.
应用推荐