有趣的是,谷歌选择了整合智能手机和平板电脑的操作系统。
It's interesting that Google have chosen to unify the OS across both smartphones and tablets.
我们认为他们仅仅是把掌上电脑的操作系统安装到手机里了而已。
We think they just recycled the case from a Palm for this one.
微软毫无疑问会重新加入战端,尽管它好像连一个适合平板电脑的操作系统都没有。
Microsoft will certainly re-enter the fray, although none of its operating systems seems a good fit for tablets.
但是,使用Windows作为平板电脑的操作系统意味着微软会按照三年的周期对系统进行升级。
But using Windows as the operating system for tablets also implies that Microsoft will update the devices' operating systems on the Windows time frame, typically every three years.
这是个很奇怪的实事,即出于银河系坑爹的命运,人类电脑的操作系统与外星技术的匹配度高达90%。
It's a strange fact, but true, that humanity's myriad of computer operating systems are - by some weird stroke of intergalactic fate - compatible with 90 percent of alien technologies.
互联网巨头承诺将于今年底某些时候发布一款针对个人电脑的操作系统,借此向微软这个世界上最大的软件公司发起直接进攻。
By promising to release, at some point later this year, an operating system for personal computers the online giant is launching a direct attack on Microsoft, the world's biggest software firm.
平板微型电脑本世纪初即已面市,当时微软公司(Microsoft Corp。)推出了适用于这类电脑的操作系统。
Tablet PCs have been around since earlier this decade when Microsoft Corp. launched an operating system for such devices.
安卓系统一直都以各种甜点来命名,“冰激淋三明治”是一款专用于安卓手机和平板电脑的操作系统,改进了以往的许多缺陷。
Ice Cream Sandwich is designed to be a blend of the Android phone and tablet operating systems that irons out many geeky wrinkles.
比如,微软创始人比尔·盖茨并没有问自己怎样才能做出最好的软件,而是问自己如何才能创建一个能够控制所有电脑的操作系统。
For example, Microsoft founder Bill Gates didn't ask how he could build the best software, but rather how he could create the operating system that would control all computers.
但是预计其它的平板电脑,特别是哪些基于谷歌安卓操作系统的平板电脑,将蚕食苹果在这个高速增长市场中的份额。
But other tablet computers, in particular those based on Google's Android operating system, are expected to erode its share of a fast-growing market.
我认为Windows7是普通电脑上最棒的操作系统,就算上网本也是如此,但对tablet来说,它根本没法用。
While Windows 7 is in my opinion the best operating system for normal computers, and even netbooks I presume, for a tablet computer it is unusable.
结构:对于大多数的电脑是x86;对于64位的操作系统是x86- 64。
Architecture: x86 for most computers; x86-64 only for 64-bit operating systems.
但是现在假设GetInt只是使光标闪烁,或者是不变的——它依赖于你的电脑,和操作系统之类的。
But for now assume that GetInt just makes the cursor blink or at least stay steady — it depends on your computer and operating system and such.
这一价格对电脑来说相当之低,甚至是采用免费开源操作系统的电脑也是如此。
That’s a pretty low price for a computer, even one based on a free, open-source operating system.
这些桌面电脑可能运行各种不同的操作系统,甚至可能是设备。
These desktops may be running a variety of operating systems, and they may even be devices.
用户不直接购买操作系统,他们购买预装了操作系统的电脑。
People don't buy operating systems, they buy computers with operating systems on them.
但要确保你所购置的电脑可以升级到新版操作系统。
But protect yourself by getting one that can be upgraded to the new operating systems.
大多数的操作系统设计时都是让手机成为桌面电脑的附庸。
Most operating systems were written so the phones could serve as adjuncts to desktop PCs.
当然,所有的遗留问题是为什么电脑操作系统的前端设计是如此的复杂。
There are, of course, all sorts of legacy reasons why the front-end design of computer operating systems is so complicated.
除了个人电脑销量的下滑,微软还将视窗操作系统收益的的不理想归咎于笔记本电脑的销量上升。
In addition to falling PC sales, Microsoft blamed the rise of netbooks - increasingly popular cheap, compact laptops - for flagging Windows operating system revenue.
在新的电脑设备上使用老旧的操作系统正在变得越来越没有意义,就算你们的IT部门对它的支持很完美。
Re-striping sleek new PCs with the old operating system is simply going to make less and less sense, even if the it department has a perfectly good site license.
随着电脑时代的来临,1981年,这家刚起步的小公司开始为IBM的个人电脑开发操作系统。
At the emergence of the computer age, the company got a head start by developing the operating system (OS) for IBM's personal computer (PC) in 1981.
微软及其他PC同行没必要说服苹果的拥泵放弃他们炫丽的电脑和那伟大的操作系统。
Microsoft and the rest of the PC industry don't have to persuade core MAC enthusiasts to give up their beautiful machines with their great operating systems.
iPad和三星galaxyTab平板电脑之所以在市场取得了成功,是因为它们都采用了基于平板电脑操作而设计的移动操作系统。
The iPad and the Samsung Galaxy TAB have been successful in the market because they are both powered by mobile OSes designed from the ground up for tablet operation.
iPad和三星galaxyTab平板电脑之所以在市场取得了成功,是因为它们都采用了基于平板电脑操作而设计的移动操作系统。
The iPad and the Samsung Galaxy TAB have been successful in the market because they are both powered by mobile OSes designed from the ground up for tablet operation.
应用推荐