大学教授们越来越频繁地针对智能手机、笔记本电脑和平板电脑对学习成绩的影响敲响警钟。
College professors are increasingly raising alarm bells about the effects smartphones, laptops, and tablets have on academic performance.
他反复琢磨那些已经存在的、但尚未成熟的创意,例如鼠标驱动的电脑、数字音乐播放器、智能手机、平板电脑等,并向其他公司展示如何让这些构思变为现实。
He repeatedly took an existing but half-formed idea—the mouse-driven computer, the digital music player, the smartphone, the tablet computer—and showed the rest of the industry how to do it properly.
如今很多大学生在笔记本电脑或平板电脑上打字,以此来代替手写课堂笔记。
Nowadays, many college students have replaced taking class notes by hand with typing on laptop or tablet computers.
多年来,智能手机、电视、平板电脑、笔记本电脑和台式电脑占据了巨大的市场份额,推动了创新。
For years, smartphones, televisions, tablets, laptops and desktops have made up a huge part of the market and driven innovation.
这反映了年轻人对手机、平板电脑和笔记本电脑所投入的关注。
This refers to all the attention young people devote to their phones, tablets and laptops.
无线时代正在扩张范围,不仅包括了我们的手机、平板电脑和笔记本电脑,还包括我们的汽车、住宅,甚至整个社区。
The wireless age is expanding to include not just our phones, tablets, and laptops, but also our cars, homes, and even whole communities.
我所有的移动设备- - -我的电脑,平板电脑,手机,都是苹果的。
All my mobile devices - my computer, my tablet, and my phone - are made by Apple.
在手机和平板电脑开始取代台式电脑时,制造商们再也不满足仅凭邮政编码或者区号来将消费者分类。
As mobile phones and tablets take over from desk-bound computers, marketers are no longer content to classify consumers merely by their postal codes or telephone area codes.
很多大学已经在探索更多的能把4G网络和便携电脑或平板电脑,如Apple的iPad,进行融合方法来取代实物教科书。
Some college campuses are already exploring ways to combine 4G networks with portable computers or tablets like Apple's iPad to replace physical textbooks.
而且现在这两家公司都在向顾客销售平板电脑,用户可以用这些平板电脑购买并下载数以百万计的歌曲、视频、应用、游戏和杂志。
And now, both are selling tablet computers that their customers can use to buy and access millions of songs, videos, apps, games and magazines.
现在,历史正在重演:科技公司你追我赶,相继涌入新兴的触屏式平板电脑市场,这种新型电脑即将改写整个计算机工业的运转规则。
Now history is repeating itself as one technology firm after another piles into the fledgling market for touch-screen “tablet” computers, which are set to disrupt the computing industry.
因为其它电脑制造商大都尚未推出平板电脑。
Because most of the other manufacturers have yet to launch their tablets.
在我看来,它极大的影响了个人电脑、平板电脑、消费类电子、通信和音乐领域,可从未停止过。
By my account, it has dramatically impacted the PC, tablet, consumer electronics, telecommunication, and music industries in a big way.
但是平板电脑在飞速发展——今年的销量比去年涨了17%——而且,在将来,平板电脑预计将会取代笔记本电脑。
But tablets are also fast-growing - sales are up 17 percent from last year - and the devices are expected to supplant laptops in the future.
甚至是谷歌和慈善机构“让每个孩子都有笔记本电脑”都有他们的平板电脑作品。
Even Google and One Laptop per Child, a charity, have tablets in the works.
它应该可以适用于各种场合,从家中屋内的娱乐型平板电脑到多用途的智能手机再到下一代的商务“个人电脑”(也就是平板电脑)。
A truly mobile OS.One that can take on a variety of guises, from family room entertainment-savvy tablet to multipurpose smartphone to next-generation business "PC" (i.e., tablet).
它应该可以适用于各种场合,从家中屋内的娱乐型平板电脑到多用途的智能手机再到下一代的商务“个人电脑”(也就是平板电脑)。
A truly mobile OS. One that can take on a variety of guises, from family room entertainment-savvy tablet to multipurpose smartphone to next-generation business "PC" (i.e., tablet).
幸好,他们只需低头看看他们深爱的上网利器——笔记本电脑,平板电脑,或是有无线上网功能的手表。
Luckily, they need look no further than their beloved connected device - be it laptop, tablet or Wi-Fi enabled watch.
平板电脑比一台新的手提电脑还便宜。
尽管IPAD现在独占了整个平板电脑市场,但仍然平板电脑市场存在较大的竞争空间。
The iPad owns the tablet market right now, but there's still plenty of room for competition.
尽管IPAD现在独占了整个平板电脑市场,但仍然平板电脑市场存在较大的竞争空间。
ZoomThe iPad owns the tablet market right now, but there's still plenty of room for competition.
“Linux桌面结束之日,也将会是台式电脑被平板电脑和智能手机取代之时,”Espinoze论证道。
"The year of the Linux desktop just may end up being the year the desktop is replaced by tablets and smartphones," Espinoza concluded.
但是等了几个月,Android 3.0,又名“蜂窝”,目前正专门针对平板电脑进行相关的开发。平板电脑的制造商应该充分地替消费者考虑并全力以赴。
But by waiting a few months, Android 3.0, or Honeycomb, which is being built for tablets specifically, should be fully baked and ready for consumption by tablet manufacturers.
但是等了几个月,Android 3.0,又名“蜂窝”,目前正专门针对平板电脑进行相关的开发。平板电脑的制造商应该充分地替消费者考虑并全力以赴。
But by waiting a few months, Android 3.0, or Honeycomb, which is being built for tablets specifically, should be fully baked and ready for consumption by tablet manufacturers.
应用推荐