世界各国希望扩大现代能源的使用范围,让大约10亿无法获得现代能源的人用上它们,同时减少导致地球变暖的燃料,而如今的电池突破就是在这时出现的。
Today's battery breakthroughs come as the world looks to expand modern energy access to the billion or so people without it, while also cutting back on fuels that warm the planet.
无论是好是坏,电池使我们以便携式为先的生活方式、屏幕文化以及日益全球化的世界变得更为可能。
For better or worse, batteries make possible our mobile-first lifestyles, our screen culture, our increasingly globalized world.
长期以来,科学家和工程师们都相信电池能够改变世界。
Scientists and engineers have long believed in the promise of batteries to change the world.
麻省理工学院的唐纳德·沙德维创办了自己的电池公司,希望改变世界能源的未来。
Donald Sadoway at MIT started his own battery company with the hope of changing the world's energy future.
麻省理工学院的唐纳德·沙德维博士创办了自己的电池公司,希望改变世界能源的未来。
Dr. Donald Sadoway at MIT started his own battery company with the hope of changing the world's energy future.
一个利用电池供电来运行的世界也有其自身的风险。
随着太阳能电池板变得更加便宜,这个世界有可能会看到更多被太阳能电池板覆盖的摩天大楼,像树一样收集能源。
As solar panels get cheaper, the world is likely to see more skyscrapers covered in solar panels, collecting energy much like trees do.
世界各地的科学家一直在改进太阳能电池。
Scientists around the world have been improving solar panels.
安德曼博士估计,世界混合动力车电池市场会扩大超过3倍。
Dr Anderman estimates, the worldwide market for hybrid-vehicle batteries will more than triple.
如同我在最近博客中提到的世界上最小的电脑,这样的太阳能电池理论上可以应用于任何人们想做成“智能”的东西。
Like the world's tiniest computer I recently blogged about, the solar cells could theoretically be put to use with anything people want to make "smart."
如今,可再生能源占发电量的15%,德国的太阳能电池和风力涡轮机的制造商也都处于世界领先地位。
Now renewables account for 15% of electricity and German manufacturers of solar cells and wind-power turbines are among the world’s leaders.
如今,可再生能源占发电量的15%,德国的太阳能电池和风力涡轮机的制造商也都处于世界领先地位。
Now renewables account for 15% of electricity and German manufacturers of solar cells and wind-power turbines are among the world's leaders.
太阳能电池的发电量还不到世界总电量的1%。
Solar cells account for less than 1% of the world's electricity production.
想象一下这样一个世界:人类能收集阳光在所有地点、所有表面上发电,薄膜软性太阳电池的制造者也希望有这么个世界。
Imagine a world where sunlight can be captured to produce electricity anywhere, on any surface. The makers of thin-film flexible solar cells imagine that world too.
因为目前这些冗长和昂贵的为了研发出更好的电池的研究(这些研究为华丽的、新的、自由发射的电子世界提供动力)有很大的可能性正沿着一条错误的路走下去。
For it is possible that the long and expensive search for a better battery to power the brave, new, emission-free electrical world has been following the wrong trail.
另一个未解决的问题是:是否能够真正制造出这些电池,到目前为止,功率强而能效高的细胞发电装置还只出现在虚拟世界。
Another open question is whether these cells can actually be built; so far the powerful and efficient cellular powerhouses are only present in virtual reality.
在这项工作中,多伦多小组的高效胶体量子点太阳能电池的效率,领先世界水平5.6个百分点。
The work expands the Toronto team's world-leading 5.6 per cent efficient colloidal quantum dot solar cells.
赛格威生产的电池拥有世界上最大的客户群,公司始终位于车用锂离子电池开发的前列。
Segway is one of the world’s largest customers of large format batteries, and was at the forefront of the development of Lithium Ion batteries for transportation.
去年12月松下收购了三洋50%,约40亿美元的股份,获得了这家世界顶级可充电电池和太阳能电池制造商的控制权。
Panasonic bought a 50 percent stake in Sanyo in December for about $4 billion, gaining control of the world's top maker of rechargeable batteries and a producer of solar cells.
从太阳那里获得然后储存在世界上最大的锂离子电池里能量将会驱动出一次无杂音、无污染的电动马达约1.6天的航程。
Energy captured from the sun and stored in the world \ 's largest lithium ion battery will power a noise-free, pollution-free electric motor during an estimated 160 day voyage.
从现在到2015年,Anderman博士估计,世界混合动力车电池市场会扩大超过3倍,达到23亿美元。
Between now and 2015, Dr Anderman estimates, the worldwide market for hybrid-vehicle batteries will more than triple, to $2.3 billion.
Mason说使用瓦斯产生电力的内部燃料电池要比即使世界上最好的现代发电厂都要更有效率,而花费却更低。
Mason described domestic fuel cells that can produce electricity from gas more efficiently than even the best modern power stations - and at a lower cost.
这些车是在日本的世界上第一条燃料电池汽车专用生产线上生产的。
It is being built on the world's first dedicated production line for fuel-cell vehicles in Japan.
如果太阳能产业可以崛起——并且世界需要它如此——光电池将不得不成为发电产业中造价低廉的一份完整的份额。
If solar power is ever going to take off-and the world needs it to-photovoltaic cells will have to become a whole lot cheaper to produce.
比亚迪的主要竞争优势是,它自主开发出世界领先的电池技术。
BYD's major competitive advantage is that it develops world-leading battery technology in-house.
另外,锂电池足够坚固耐用以适应世界各地的列车也是一个问题。
There is also the question of whether lithium-ion batteries are tough enough for the world of railways.
正如比尔·盖茨所说,即使把全世界的每一颗电池都集中起来,以现在的使用量来看,储蓄的能量也只够人们用10分钟。
Indeed, according to Bill Gates, if you take the entire world's battery capacity - every battery everywhere - it can store just 10 minutes of the world's current energy usage.
但中国是世界上最大的太阳能电池板生产商,虽然几乎都用于出口,但该行业正面临着一个巨大的供应过剩,(它们大部份)正被迫关闭。
But Chinese firms have emerged as the biggest solar-panel producers in the world-almost all of it exported-just as the industry faces a massive supply glut that is forcing firms to close.
世界范围内研究开发燃料电池的竞争异常激烈,率先将这项前景广阔的技术商业化的是美国、日本和一些欧洲国家。
Fuel cell research and development is extremely competitive worldwide, with the USA, Japan and some European countries leading the charge to commercialise this promising technology.
世界范围内研究开发燃料电池的竞争异常激烈,率先将这项前景广阔的技术商业化的是美国、日本和一些欧洲国家。
Fuel cell research and development is extremely competitive worldwide, with the USA, Japan and some European countries leading the charge to commercialise this promising technology.
应用推荐