下一站我将到博茨瓦纳,然后到干果,并很想知道人们对故事力量的看法,特别是对跨文化和语言障碍的电影的看法。
Next I'll be in Botswana, and then in Congo, and I'm curious to hear what people think about the power of stories, especially movies, across cultural and language barriers.
韩国电影在市场的成功,也是一次跨文化传播的成功,在一定程度上折射出国家意识和社会意涵。
The success of Korean films in the market, but also a successful cross-cultural communication, to a certain extent, reflects the national consciousness and social significance.
文章阐明了英文原声电影赏析对培养学生跨文化交际能力的影响,并提出了相应的运用策略。
This article pounds the influences of original English film appreciation on improving their intercultural communication ability and proposes some corresponding application rules.
本文试从受众的角度,以跨文化心理的视角分析“魔幻”电影如何迅速地跨越文化壁垒,产生遍及全球的影响。
This paper tries to analyze why fantasy film can quickly break the cultural barriers and produce global influence from the side of audience's cross-cultural psychology.
电影文本的文化语境和情景语境给电影的文化阐释和跨文化解读提供了独特的视角和基本要素。
The cultural and situational contexts of the film text provide a unique perspective and necessary elements for the cultural and intercultural interpretation of the film.
中国电影研究作为一个蓬勃发展的学术热点,呈现出国际化、学院化和跨文化的趋势。
All these make a tendency towards internationalization, academicalization and cross-culture for Chinese film studies.
业内分析人士表示,如果它获得成功,这种高预算、跨文化的影片可能会成为中国和美国这两个世界上最大的电影市场未来合作拍片的一种模式。
If it succeeds, industry analysts say this type of big-budget, cross-cultural movie could be a model for future co-productions between China and the United States, the world's top two film markets.
电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越不容忽视的作用。
The subtitling of foreign movies, a special translation mode, is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.
结论部分在对“家庭三部曲”进行叙事学分析的基础上,得出李安电影的跨文化叙事主旨。
In conclusive part, conclusion can be draw under the basis analysis to the "the Family Trilogy", which reach the transcultural narrative subject of Anglee's movies.
电影成为跨文化活动的一个重要手段。
And it becomes an important method in the activity of the cultural communication.
电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越重要的作用。
As a special translation mode, subtitles translation is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.
它还要求译者具有对电影艺术的审美能力以及对跨文化交际的敏感性。
It also requests the translator to have to the movie art esthetic ability as well as to the Trans-Culture human relations sensitivity.
它还要求译者具有对电影艺术的审美能力以及对跨文化交际的敏感性。
It also requests the translator to have to the movie art esthetic ability as well as to the Trans-Culture human relations sensitivity.
应用推荐