电影票价都一样这件事可能会改变。
为什么电影票价都一样?
电影票价实在太高了。
电影票价为五美元。
电影票价是五美元。
长沙万达电影院15号哈利·波特旳电影票价格多少。
Changsha reaches Hali 15 of movie theatre Porters? A movie ticket price number absolutely.
《阿凡达》3d版电影票价格因影院和场次而异,从60元到120元不等。
For the 3d version of Avatar, ticket prices varied for different theaters and time slots, ranging from 60 yuan to 120 yuan.
而美国的电影票价一直保持得很低,只占人们平均月收入的0.0025。
Meanwhile, ticket prices in the US have remained very low, accounting for 0.0025 of average monthly income.
由于电影票价上涨,自2005年起票房收入持续增长,不过影院的上座率从去年开始出现了下降。
Box-office revenue has grown since 2005 because of higher ticket prices, but attendance started dropping last year.
《华尔街日报》上周曾报导,美国各主要连锁影院大幅提高电影票价,主要是针对3d电影,因此这类影片十分受欢迎。
Last week, the Wall Street Journal reported that major U.S. movie-theater chains were imposing steep ticket price increases, largely on 3-d films, because such showings had proved to be popular.
明星的粉丝们可以承受高昂的原版唱片的零售价,高昂的电影票价,就是不能承受明星们一句真话,这就是明星和粉丝这两者间的一个悖论。
Star's fans can afford the high retail price of original music, high ticket prices that can not afford stars a truth, that is, stars and fans that between the two is a paradox.
《阿凡达》能够拥有如此表现,应归功于昂贵的三维电影票价(通常平均每张电影票要高出3美元),实际上,如今即便是普通的平面电影也要比过去昂贵很多。
Avatar has the advantage of showing in 3-D (which usually commands an average $3 extra per ticket) and coming out when even 2-D movie tickets are more expensive than ever.
在中国,一张电影票的价格可介于3美元至16美元之间,IMAX影片属于票价最贵的。
A movie ticket in China can range from $3 to $16, with IMAX screens at the top of the scale.
国内现在平均票价约为40元,而在上海、北京这样的大城市,电影票起步价通常为60元。
The average ticket price is about 40 yuan in China, and in big cities like Shanghai and Beijing, prices usually starts at 60 yuan.
各影院票价不同,您可以联系影院询问电影票事项。
Ticketing information differs according to each individual theater, and you will have to contact the theaters to obtain pricing information and tickets.
各影院票价不同,您可以联系影院询问电影票事项。
Ticketing information differs according to each individual theater, and you will have to contact the theaters to obtain pricing information and tickets.
应用推荐