即使是中国最大的电影投资者之一的CMC的黎瑞刚也承认这种困境。
Even CMC's Li, one of China's biggest film investors, acknowledges the dilemma.
拍摄的国家往往影响着影片的风格。但,当然,我从不觉得电影投资方是完全无意义的(justapieceofshit)。
The country somehow shapes the style of the film, but I refuse to say that the film financing is all just a piece of shit.
最后,电影音效的力量既感动了观众,又增强了故事情节,这让电影公司相信有声电影值得投资。
In the end, the power of cinematic sound to both move audiences and enhance the story persuaded studios that talkies were worth investing in.
制片人可以将这些税收抵免或者税收抵免承诺作为利好告知各州的投资者,以帮助支付其电影制作费用。
Producers can sell those tax credits or the promise of those tax credits to investors in each state to help cover the project's budget.
从犹太人慈善团体到电影业巨头,迪帕斯卡利是联系投资者的核心人物。
Mr DiPascali was the main point of contact for investors, who ranged from Jewish charities to film moguls.
“有些投资方会受益于聪明和消息灵通的顾问,”纽约Qualia Capital私人股本公司创始人、电影工作室artisanEntertainment前首席执行官阿米尔·马林(Amir Malin)说。
"Some will benefit from smart and knowledgeable advisers," says Amir Malin, founder of New York-based private equity firm Qualia Capital and former CEO of film studio Artisan Entertainment.
如果一家能源公司采出石油,或者一家娱乐公司获得了一部新电影的特许经营权,投资者应该向他们的股票注入资金,而价格则保持与实际相一致。
If an energy company struck oil, or an entertainment firm created a new movie franchise, investors would pour money into its stock, but the price would remain tethered to reality.
这些涌入的资金既用来扶持影坛新人、也被经验丰富的投资人和制片人用来制作电影。
The flood of money is paying for films made by both relative newcomers and veteran film investors and producers.
这种投资选择让BBC保持了自己在电视拍摄技术上的领先地位,并为观众们带来了如同观赏电影一般的收视体验。
Spreading the investment in this manner has enabled the BBC to maintain its position at the leading edge of technology, delivering breathtaking images of cinematic breadth and forensic precision.
直到最近,投资商都对一年只拍几部电影的公司感到紧张。
Until recently, investors were nervous about dealing with firms that produce only a few films a year.
资金意味着你要对投资人负责,而这部电影的重点在于我是不受约束的。可以做出自己的判断甚至是失误。
Funding means you're answerable to your funders and the whole point of this film was that I would be free - free to make my own decisions and my own mistakes.
与之前的许多人一样,权益投资人已经吸取教训,认识到电影业能造就良好的合作伙伴,却未必能创造盈利。
Equity investors have learned, like many before them, that the film business produces better parties than profits.
过去几年里,大型制片公司一年多要拍摄数十部电影,他们鼓励对冲基金和其他投资商赞助这些电影的“场记板(slate)”(在上面做广告)。
For the past few years the big studios have encouraged hedge funds and other investors to back “slates” of several dozen films spread over more than a year.
对于投资者而言有等同于微软和思科系统的CinemaNow,从1999年来是提供在线电影,但至今没有盈利,这让它的行政总裁CurtMarvis都大吃一惊。
CinemaNow, which counts Microsoft and Cisco Systems among its investors, started offering movies online in 1999 and is not yet making a profit, to the surprise of its chief executive, Curt Marvis.
正是出于这些原因,中国科技公司一直前往洛杉矶寻求内容、战略投资者和电影发行商。
It is for these reasons that Chinese technology companies have been visiting Los Angeles in search of content, strategic investors and film distributors.
去年初,当苏有朋被选为这部电影的导演时,很多这部电影的忠实读者都在质疑中国投资者的决定。
When Su was picked to direct the film earlier last year, many diehard fans of the book questioned the Chinese investors' decision.
“希望这部电影能够激励中国的青少年热爱足球,同时培养他们努力拼搏的体育精神”,作为投资方之一的赵军说道。
"The film is expected to inspire Chinese teenagers to love football, as well as to cultivate their sports spirit of hard work," said Zhao Jun, one of the investors.
狮门公司摆脱了它那位激进的投资商卡尔•伊坎,他曾主张狮门公司应该关闭其电影业务。
Lionsgate has shaken off an activist investor, Carl Icahn, who had argued it should get out of film production.
小说出来不久,好莱坞的大型电影制片公司就已经决定根据小说制作一部同名影片,投资额据说达一亿美元。
Soon after it came out, Hollywood's major studios had decided to produce a movie of the same name on the basis of this novel, and it was said that the investment reached one hundred million dollars.
尔冬升还说,这本电影的投资者成龙也同意他的决定。
Yee said Chan, who invested in the movie, agreed with his decision.
中国电影集团首席执行官兼总制片人韩三平说,这部耗资7500万美元的影片是迄今为止中国300部电影中投资额最大的一部电影。
The chief producer, Han Sanping, CEO of China Film Group, said that the 75 million US dollar movie enjoys the highest investment of any of the 300 Chinese movies he has produced.
中国的投资者和导演往往认为,电影特效仅仅帮助制造电影,并没有意识到科技的重要性。
China's filmmakers and directors tend to think that special effects only help create the film, and did not realize the importance of technology.
根据一个投资者的贡献,他们解开专题网站访问幕后的事实,来表达对电影的进步意见的论坛,并已完成的电影拷贝前进。
Depending on an investors contribution, they unlock special website access to behind-the-scenes facts, forums for expressing opinions on the movie's progress, and advance copies of the completed film.
王小帅说,中法两方投资者已经签署合作协议,他将在法国戛纳国际电影节期间与苏菲·玛索详谈新片合约。王小帅没有提到新片片名,只是说那个故事他已经酝酿了近二十年。
Wang said that a cooperation contract between Chinese and French investors has been signed and he would discuss the movie with Marceau during the Cannes Film Festival in Cannes, France.
王小帅说,中法两方投资者已经签署合作协议,他将在法国戛纳国际电影节期间与苏菲·玛索详谈新片合约。王小帅没有提到新片片名,只是说那个故事他已经酝酿了近二十年。
Wang said that a cooperation contract between Chinese and French investors has been signed and he would discuss the movie with Marceau during the Cannes Film Festival in Cannes, France.
应用推荐