电影对白翻译是翻译研究中新兴的研究领域。
Translation of film dialogues is a newly-rising research field.
与新闻广播和纪录片不同,电影对白更加贴近于真实的英语会话。
Movie dialogues, unlike news broadcasts and documentaries, are much closer to what real English language conversations are like.
创作团队似乎对电影对白进行了大量的剪辑,但这并没有帮上演员任何忙。
The dialogue seems to have been cut from a large block of cheese and didn't do the actors any favours.
不多多这不是电影对白这是我的心里话人生与电影不同人生…要辛苦多了。
No, Toto. Nobody said it. This time it's all me. Life isn't like in the movies. Life... is much harder.
电影是现实生活的反映,电影中的各种人物在电影对白中也会违反合作原则。
Films, as the manifest of real life, have their characters violate such maxims.
《英语经典电影对白赏析与模仿》是一门从属于实用英语课程的拓展选修课程。
Enjoyment and Imitation on English Dialogues of Classical Films is an expansive optional course that is attached to Practical English course.
可以试着看一些卡通题材的原声电影,该类电影对白清晰,相对听起来更容易听懂。
Can try to see some cartoon, the theme of movies, this movie dialogue clear, relative sounds more easily understood.
多年来,好莱坞诞生过许多令人印象深刻的电影对白,每个人都有自己最钟爱的一句。
Hollywood has produced a lot of memorable movies quotes over the years, and everyone has their favorite.
本文从语用学的会话含义理论出发,对电影对白中违反格莱斯合作原则的现象进行了分析。
This thesis takes advantage of conversational implicature theory in pragmatics to analyze the Violation of Grice's Cooperative Principle in film dialogues.
不,TOTO,这不是电影对白,这都是我的心里话,人生与电影不同,人生……要难的多。
No, Toto. Nobody said it. This time it's all me. Life isn't like in the movies. Life…is much harder.
在电影对白配音翻译中,译者应重视“明说”和“隐含”信息的传递,实现真正意义上的“最佳关联”。
This paper intends to explain the phenomena of movie dialogue translation and thus illustrate how the translator achieves the "optimal relevance" through explicatures and implicatures.
本文是以美国经典电影《廊桥遗梦》中男女主人公性格和关系变化为研究对象,运用话语分析的理论和方法进行电影对白分析。
This thesis attempts to apply the theory and techniques of discourse analysis to the analysis of dramatic dialogues in the film, taking the American film The Bridges of Madison County as a case.
2007年在美国洛杉矶举行的科技中心协会(association of Science - Technology Centers)会议上,“机甲演员”第一次正式亮相。在这次会议上,它表演了一系列电影对白,而且还与现场观众进行互动。
RoboThespian made its official debut at the Association of Science-Technology Centers conference in Los Angeles in 2007 where it performed in a series of film clips and interacted with the audience.
这种对白的使用不仅突出了凯瑟琳·赫本所扮演角色的大大咧咧的特性,也突出了电影本身的荒谬和幽默。
This use of dialogue underscores not only the dizzy quality of the character played by Katherine Hepburn, but also the absurdity of the film itself and thus its humor.
值得注意的是,在不同的电影中,对白的使用方式和对白的使用量差别很大。
It should be noted that how dialogue is used and the very amount of dialogue used varies widely among films.
尽管电影因为主角是机器人的关系少有对白,但我个人以为这丝毫没有减少影片的魅力。
It is true that there is little dialogue in this feature, but I personally did not feel it detracted from the story at all.
但是,为什么这部电影的对白确是笨拙?
如果电影制作者预料到需要配音,可能会把对白放在一条音轨上,把其他的音效放在另一条音轨上,这样就简单得多。
If the filmmakers anticipated a dubbed version, they might have delivered the voices on one audio track and everything else on another making your job much easier.
电影前5分钟只有全息公告栏上播出的独白,前20分钟只有伊娃和瓦力的对白。
Within the first 5 minutes there is monologue via the holographic billboards, and within 20 minutes Eve and Wall-E have dialogue.
去年春季在加州帕洛·阿尔托喜来登酒店(Sheraton)召开的一次会议上,在数百名员工挤进酒店闷热的地下大厅之前,扎克伯格引用了电影《特洛伊》(Troy)中的对白。
At a meeting last spring, Mr. Zuckerberg quoted from the movie 'Troy' before hundreds of employees crammed into the steamy basement of a Sheraton hotel in Palo Alto.
每一段对白都将带你进入电影的场景,每一段对白都将让你想起那些传说中的恐怖场景。
Each one of them will take you back to the scene in the film. Each one of them will remind you of the exact moment when they were said and all those terrifying moments will come back to you.
他配了黑武士的所有对白,但他并不知道他为詹姆斯·厄尔·琼斯所配的角色是什么,直到他从大荧幕了看到这部电影OMG !
He spoke all of Vader's lines, and didn't know that he was going to be dubbed over by James Earl Jones until he saw the screening of the movie.
尽管电影存在一些无聊场面和笨拙对白,但它依然带给我们心中期待的剧情和强烈的感情体验。
While the film is not without its silly moments and awkward dialogue, it does deliver the drama and emotional highs we have come to expect.
如果你看的是有中文字幕的电影,试着不要看对白。
If you watch a movie and it has subtitles, try taping a paper over them.
尽管电影起初为粤语片,但是其中的对白,特别是有关爱情的桥段,依旧占据了普通话影迷心中的经典地位。
Though the original dialogue is in Cantonese, some of the dialogues from the series, especially those on love, have reached cult classic status among Mandarin-speaking viewers.
第一,它有着电影历史上最好的对白,虽然只是两个成年男人讨论奶酪汉堡。
One, it comes with the best piece of dialogue written in cinema history and it's basically just two grown men talking about cheeseburgers.
对我来讲,英语电影中的对白很难理解。
For me, it's very difficult to understand the conversations in English films.
在电影中的许多场景里,达蒙都摆出一副杰森蓨·伯恩式的表情,说着可笑的对白。
Damon spends a lot of the film doing his Jason Bourne face and speaking silly dialogue.
在电影中的许多场景里,达蒙都摆出一副杰森蓨·伯恩式的表情,说着可笑的对白。
Damon spends a lot of the film doing his Jason Bourne face and speaking silly dialogue.
应用推荐