白天场的电影价格往往比夜场的要低得多。
如果商品是内容本身,那为什么那些书、音乐和电影的价格总是取决于承载的介质呢?
If the content was what they were selling, why has the price of books or music or movies always depended mostly on the format?
如果一家能源公司采出石油,或者一家娱乐公司获得了一部新电影的特许经营权,投资者应该向他们的股票注入资金,而价格则保持与实际相一致。
If an energy company struck oil, or an entertainment firm created a new movie franchise, investors would pour money into its stock, but the price would remain tethered to reality.
什么是书本、电影和音乐本该有的价格?
如果电影“食品公司”有一个主题的话,那会是:粮食的价格太便宜了。
If the movie "Food, Inc." can be said to have a theme, it is that corn is too cheap.
消费者发现,与外出看电影的花费相比,它的大片租赁价格颇具吸引力。
It rented hit movies at a price consumers found attractive relative to the price of going out to the movies.
对于互联网上的价格压力有一个回答,也许不是一个全面的回答,那就是可以试验着在电影上投放广告。
One answer to pricing pressure online, though not a complete one, would be to experiment with putting advertisements around films.
他们不必花钱去戏院、电影院或歌剧院买价格很贵的票,(如果去了,)结果却可能发现,所演的节目令人失望。
They don't have to pay for expensive seats at the theatre, the cinema or the opera, onlyto discover, perhaps, that the show is disappointing.
这些人士还说,公司希望定价与消费者付费点播新电影时所付的价格保持相近。
The companies hope to keep pricing on par with what consumers pay for video-on-demand for new titles, these people say.
苹果公司宣布他们研发了一个体积更小、价格更便宜的苹果电视装置,用以将来自网络上的电影和电视节目传导至起居室播放。
Apple Inc. announced a smaller, cheaper version of its Apple TV device for streaming movies and television shows over the Internet and into the living room.
然而卢卡斯对这家小公司的期待只是为卢卡斯影业的电影中增添些眼花缭乱的特效,而不是自出机杼且价格不菲的电脑动画。
But all Mr Lucas really wanted was for the little company to make whizzy special effects for Lucasfilm's movies, not expensive computer-animated films of its own.
电影院倾向于收取比普通门票高30- 40%的价格。
Cinemas tend to charge 30-40% above the ordinary ticket price.
优酷网在2009年开始购买版权导入到他的片库之中,一开始是电视剧,然后延伸至电影,大多数片源都是较为老旧的,用户需花上低至3元(0.45美元)的基础价格来观看电影。
Since the company started buying rights to imported content in 2009 -- first television, then movies -- most titles were older and cost consumers as little as 3 yuan ($0.45) on a pay per view basis.
洛杉矶时报周三指出在戛纳电影节上的首映成本随着美元的贬值 而价格飞涨,人们开始对于电影节的价格问题议论纷纷。
The Los Angeles Times observed today (Wednesday) that the costs of premiering a film in Cannes have skyrocketed as the dollar drops in value and the buzz at the festival increases in value.
但网上售卖的定价必须适宜,价格太低,电影公司担心会影响DVD的销售;价格太高,人们会继续租碟或非法下载。
But the price must be right. If it is too low the studios will revolt fearing a loss of DVD sales and if charges are too high people will continue renting or download illegally.
《阿凡达》3d版电影票价格因影院和场次而异,从60元到120元不等。
For the 3d version of Avatar, ticket prices varied for different theaters and time slots, ranging from 60 yuan to 120 yuan.
上周,Guba降价,使新旧电影分别以9.99和4.99美元的价格进行下载,销售量随即增长十倍。
When Guba cut its prices last week, allowing new films to be downloaded for $9.99 and older ones for $4.99, its sales jumped tenfold.
一份美国历来最卖座的电影(票价经通膨比率换算)列表显示,制作成本仅6,100万美元(以今日价格计算)的《飘》(GonewiththeWind)是票房收入最高的电影。
A list of the highest-grossing films in America (adjusted for ticket-price inflation) reveals that “Gone with the Wind”, which cost just $61m to make (in today’s prices), made the most money.
最终我们以适中的价格购买下了把小说改编成电影的版权。
At last we bought the film rights of a novel at a moderate cost.
在中国,一张电影票的价格可介于3美元至16美元之间,IMAX影片属于票价最贵的。
A movie ticket in China can range from $3 to $16, with IMAX screens at the top of the scale.
此外,他收购了皮克斯,一家小型的电脑动画公司,几年后,将它变成世界上最成功的电影制片厂之一,后以数十亿美元的价格出售给迪斯尼。
In addition, he purchased Pixar, a small computer animation firm which he was able, over years, to turn into one of the world's most successful movie studios and later sell to Disney for billions.
一个影片销售商以9.99美元的价格出售火爆电影泰坦尼克号,该片建议零售价19.99美元,每张亏损6美元。
One video retailer sold the hit movie Titanic for $9.99, undercutting the $19.99 suggested retail price and losing about $6 on each copy sold.
电影普及以后,泰德·特纳把这部大片的电视播放版权以很低的价格卖给了他自己的公司TNT。
After the film gained popularity, Ted Turner sold the television rights to TNT, his own network, for much lower than normal for such a big film.
近年来,不过,这越来越难。为什么?看一看买哈顿一张电影票的价格吧。
In recent years, however, that's gotten more and more difficult. Why? Check out the price of a movie ticket in Manhattan.
中岛先生,我来询问电影放映机价格。
Hello, Mr Nakajima. I'm here to ask you about the movie projector.
长沙万达电影院15号哈利·波特旳电影票价格多少。
Changsha reaches Hali 15 of movie theatre Porters? A movie ticket price number absolutely.
长沙万达电影院15号哈利·波特旳电影票价格多少。
Changsha reaches Hali 15 of movie theatre Porters? A movie ticket price number absolutely.
应用推荐