为了减少纸质贺卡造成的废弃物,“威尔士环保意识”组织目前正呼吁人们用电子贺卡传情。每年情人节,英国都要消耗1300万张纸质贺卡。
Waste Awareness Wales is promoting e-cards to try to reduce the waste caused by the 13 million Valentine's CARDS bought in Britain each year.
这项研究受到情人节的启发(而展开的),结论是:综合不同性别,不同收入层次后,电子设备带来的更多是减分而不是加分。
When all genders and income brackets were combined, gadgets were more of a turn-off than a turn-on, according to the research inspired by St. Valentine's Day.
据知情人士称,雅虎原计划将此举作为一项大型的重塑品牌计划的一部分,在今年9月底或10月份推出,雅虎的电子邮件项目也将进行升级。
The company was planning on unveiling it as part of a broader rebranding in late September or October, the people familiar with the matter said, along with updates to Yahoo's email program.
知情人士说,自6月底54岁的乔布斯重返工作岗位以来,他就几乎将自己全部的注意力放在了公司正在开发的一款新的触屏电子产品上。
Since his return in late June, the 54-year-old has been pouring almost all of his attention into a new touch-screen gadget that Apple is developing, said people familiar with the situation.
鲜花依然是情人节最受欢迎的礼物,其次是贺卡、珠宝和电子产品。
Flowers are still the most popular gift for a Valentine, followed by gift CARDS, jewelry and electronics.
但是,据知情人士透露,三星电子在调查中与美国调查人员进行了合作。
But it cooperated with U. S. investigators in the probe, people close to the case said.
想要个体面而又不超出预算的情人节创意?对于那些正想破了脑袋的人来说,星巴克的一张电子卡可能甚合你意。
For those scratching their heads about a decent but budget Valentine's Day idea, a Starbucks-branded e-gift card might take your fancy.
据中国情人节当天,超过1万5千人在中国人气最高的电子支付服务商支付宝上买了爱情保险。
Over 15,000 people took out "love insurance" provided by China's most popular e-wallet service provider Alipay on Valentine's Day this year, China Youth Daily reported.
据中国情人节当天,超过1万5千人在中国人气最高的电子支付服务商支付宝上买了爱情保险。
Over 15,000 people took out "love insurance" provided by China's most popular e-wallet service provider Alipay on Valentine's Day this year, China Youth Daily reported.
应用推荐