最好的柴油电力混合动力车是每加仑柴油5.3英里。
最好的柴油-电力混合动力车只能挽回25%的刹车能量。
The best diesel-electric hybrid can only recover 25 percent of the braking energy.
日本第二大汽车制造商本田汽车计划明年生产两台汽油电力混合动力车。
Honda, the second-largest Japanese carmaker, announced plans to launch two petrol-electric hybrid cars next year.
牵牛星(Altair)知道一辆柴油-电力混合动力车并不是最想要的答案。
预计在2010年底上市的Volt汽车将是美国第一款大众化电力混合汽车。
The Volt is on track to become the first mass-market, plug - in hybrid in the United States when it is launched at the end of 2010.
标致公司发布了世界上第一款柴油电力混合动力车产品,在接下来的时间里,这将是必然发展趋势。
And Peugeot showed off the world’s first production diesel-electric hybrid—another trend that is bound to develop in the coming year.
可以肯定的是,许多制造商都相信消费者已经准备好从汽油-电力混合动力汽车向纯电动汽车升级了。
To be sure, many auto makers believe consumers are ready to leap from gas-electric hybrids to pure electric vehicles.
这个月早些时候,作为他们提交到国会的方案的一部分,福特承诺加速推出新的天然气和电力混合驱动的汽车。
As part of their plan submitted to Congress earlier this month, Ford pledged to accelerate their efforts to bring new gas-electric hybrids and plug-in electric vehicles to market.
他估计,在一辆公交车12年的寿命期间,液压混合动力公交车将比常规的柴油车节省20%的成本以及比一辆柴油-电力混合动力车节省30%的成本。
He estimates the hydraulic hybrid bus would offer a 20 percent cost savings over a conventional diesel during a 12-year lifespan and a 30 percent cost savings over a diesel-electric hybrid.
解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
在使用汽油、电力和太阳能的混合动力汽车出现之前,汽油动力汽车已经销售了很多年。汽车公司现在正在生产完全由电力驱动的汽车。
Cars powered by gasoline were sold for many years before hybrid vehicles that use gasoline, electricity, and solar energy. Car companies are now making cars that are fully powered by electricity only.
目前进行的试验是标志混合电力驱动系统技术成熟度的重要里程碑。
The test held today marks a significant milestone in technological maturity of the hybrid electric drive system.
混合电力驱动是集成功率管理系统技术的基础,后者设计用于满足未来地面战斗车辆在网络环境下的需要。
The hybrid electric drive is the cornerstone of integrated power management designed to meet the demands of future ground combat vehicles in a networked environment.
这种汽车可以将氢储存在车上,然后将氢和大气中的氧气在电池箱中混合,产生电力。
It is a car that stores hydrogen on board, and, mixing the hydrogen and atmospheric oxygen in the fuel cell stack, creates electricity, said Mittleman.
同时,当夜晚用电低谷时,可以利用混合动力装置充电(译注:wikipedia),甚至可以在白天再把电力传输回电网里。
Plug-in hybrids, meanwhile, could charge at night, when demand is low, and even pump power back to the grid while parked during the day.
在今年的7月,电力研究所和自然资源保护委员会颁布了对于插电式混合动力车的一项环境调查。
In July of this year, the Electric Power Research Institute and the Natural Resources Defense Council, issued the results of a environmental study of PHEVs. Among the study's key findings were.
但是这肯定也只是能让使用这个能源给全电力汽车或混合动力汽车的电池充电时更加容易。
But it would surely be easier simply to use this energy to charge the batteries of all-electric or plug-in hybrid vehicles.
宝马称在可预见的将来,电力汽车不会取代传统汽车和混合动力车,因为行程太短并且充电时间过长。
BMW says that electric vehicles will not replace conventional cars or hybrids for the foreseeable future: their range is too short and they take too long to charge.
为交通提供的电力是充足的;在2050年,插电式混合动力车在美国市场上占60%的份额也只会用去不超过8%的电力供给。
There is an abundant supply of electricity for transportation; a 60 percent U.S. market share for PHEVs would use less than 8% of grid-supplied electricity in 2050.
同样的,混合动力汽车也不可能永远存在,但在全电力驱动汽车问世和可再生能源变得切实可行之前,这不得不说是最好的东西。
Hybrid cars won't be either, for the same reasons, but until fully electric vehicles run off renewable sources are viable, this is the next best thing.
混合动力技术,(结合了电力电池盒汽油驱动的后备引擎)已经确立。
Hybrid technology, combining electric batteries with a petrol-driven back-up engine, is well established.
我们也有推动电力汽车和混合动力汽车的积极计划。
We've got a very aggressive plan for promoting electric cars and hybrid cars.
将来从单个原子中制作的涂层碳毫微管可以向从手机到混合电力汽车的所有东西提供电力。
In the future, coated carbon nanotubes crafted from individual atoms could power everything from cell phones to hybrid-electric vehicles.
在法兰克福展销会上,通用的欧宝系列向人们展示了一款带有充电电池的小型电力柴油混合引擎,它可以从主电力系统里获得电能,而这些电能只能让车辆行驶40英里。
At Frankfurt GM's Opel unit showed a small diesel-electric hybrid with a battery that can be recharged from the mains to give an electric-only range of 40 miles.
去年,飞机制造商空中客车为客机设计了一种混合动力喷气引擎,它可用常规的汽油或者电力提供动力,对此它还申请了专利。
Last year, aircraft manufacturer Airbus patented a hybrid electric jet engine for airliners which can be powered by both conventional kerosene and electricity.
在日内瓦车展的三款混合动力系统中,莲花的展车是电力驱动程度最高的。
Of three hybrid systems seen at Geneva, Lotus’s is the most electrified.
在日内瓦车展的三款混合动力系统中,莲花的展车是电力驱动程度最高的。
Of three hybrid systems seen at Geneva, Lotus’s is the most electrified.
应用推荐