在去华为之前,他是英国电信集团的首席技术官,这是电信行业最有知名度的技术工作之一。
Before going to Huawei, he was CTO of BT Group, one of the highest-profile technology gigs in the telecom industry.
本已处在困难境地的意大利电信集团又有了新麻烦。
The fresh trouble comes at a difficult time for the Italian telecoms group.
英国电信集团就是这么做的。
英国电信集团就是这么做的。
大唐电信集团副总裁兼大唐移动总裁唐如安已被证实辞职。
Tang Ru 'an, vice President of Datang Telecom Group and President of Datang Mobile, was confirmed to have resigned.
丹麦的电信集团TDC最近要求降低一个一年前签订的贷款合约的利率。
TDC, a Danish telecoms group, recently announced it was cutting the interest rate it agreed to pay to lenders just 12 months ago.
而当投资者青睐实力股时,电信集团沃达丰际称霸行业巨头。
Telecoms group Vodafone held up amid sector strength, as investors favoured stocks with financial strength.
固定电话收发短消息是中国电信集团近年才兴起的一项电信新业务。
Transmitting And Receiving Short Message (TARSM) base of telephone is an arisen new operation by CHINA TELECOM last year.
英国电信集团股价上涨0.9%,而意大利电信公司股价上涨0.5%。
BT Group added 0.9% in London and Telecom Italia was up 0.5%.
但是北欧经济体的技术非常发达,例如芬兰,它是移动电信集团巨头诺基亚的故乡。
But the Nordic economies are well up on technology; Finland, for instance, is home to Nokia, a huge mobile-telecoms group.
对于不听内部正确的声音如何会错过大好机会,这家芬兰电信集团提供了一个很好的案例研究。
The Finnish telecommunications group is a case study in how to miss the boat by not listening to the right internal voices.
Oftel拒绝了一份认为英国电信集团的网络部分应与其零售业务分离的提议。
Oftel has rejected a suggestion that the network of BT Group PLC should be separated from its retail business.
电信宽带用户行为监控分析系统是中国电信集团运行维护支撑系统的关键子系统。
Supervise control and Analyze system of Telecom breadth take Internet Customer Behavior is the key system in China Telecom Group OSS (Operation Support system) structure.
广州电信作为中国电信集团最大的市级分公司,其发铺直接影响了广东电信的发铺。
Guangzhou, China Telecom Group Telecom as the largest municipal division, the development of a direct impact on the development of Guangdong Telecom.
在七月份,中国第三大移动电信运营商——中国电信集团公司宣布,在今年取消漫游费。
In July, China Telecommunications Corp, China's third largest mobile telecommunication provider, announced it will cancel roaming fees this year.
本文主要研究中国电信集团在获得移动牌照后,其业务应如何迅速切入市场并获取相应的竞争优势。
The article focus on the how China Telecom enter into the market and has its competition advantages after it get the license of mobile business.
中国电信集团面对严峻的业务前景和纷繁复杂的竞争形势,提出了实施企业战略转型的重大战略决策。
China Telecommunications Corporation (China Telecom) show their important strategy about enterprise transform facing the austere business prospect, numerous and complicated competition circumstances.
英国电信集团已冻结其全部多达10万员工的工资- - -但是否冻结高级行政人员的奖金仍待定夺。
英国电信集团还没有宣布是否就此进行上诉,但金融时报上的一份报告暗示英国电信可能完全放弃该项指控。
BT Group has not yet announced whether it intends to appeal and a report in the Financial Times suggests that it may have abandoned the claim entirely.
此外,阿尔斯通公司同意和法国布伊格电信集团(Bouygues)成立合资企业,共同研发和提供能源管理服务。
Separately, Alstom agreed to create a joint venture with Bouygues SA to develop and provide energy-management services.
孙正义,日本软件银行公司(Softbank,简称软银)的创始人和老板,日本第三大电信集团的控制人,对于那些在呆滞的日本产业巨头中工作的不愿意冒险的经理人总是缺乏耐心。
Masayoshi Son, the founder and boss of Softbank, Japan's third-biggest telecoms operator, has little patience for the risk-averse managers of the country's sluggish industrial behemoths.
一些人推测威望迪集团目前把其资产正从媒体业转入到电信行业,以求平衡。
Some reckon the group is now shifting the balance of its assets from media to telecoms.
在过去的十年里,业务涉及钢铁,工程,化工,电信以及茶叶等领域的塔塔集团。
In the past ten years the Tata group-which ranges from steel and engineering to chemicals, telecoms and tea.
美林集团(Merrill Lynch)最新发布的一份报告中把非洲医疗保健行业对外国投资者的吸引力排在了第一位,超过了基建行业和电信业。
Merrill Lynch put out a recent report that ranked the attractions of Africa's health-care industry to foreign investors above even infrastructure and telecoms.
2003年,SK集团(一家电信、炼油和建筑集团)的首脑为了维持其家族对集团的控制,非法进行股权交换,并因此获罪。
In 2003 the head of SK group, a telecoms, oil-refining and construction conglomerate, was convicted of illegal share swaps designed to keep the group in family control.
西班牙电信在该地区的第二大市场——委内瑞拉,随着今年玻利瓦尔的贬值抵消了集团的部分收入,市场情况比预期的还要糟糕。
Telefonica's second-biggest market in the region, Venezuela, has proved more risky than expected, with the devaluation of the bolivar this year taking a toll on the group's earnings.
西班牙电信在该地区的第二大市场——委内瑞拉,随着今年玻利瓦尔的贬值抵消了集团的部分收入,市场情况比预期的还要糟糕。
Telefonica's second-biggest market in the region, Venezuela, has proved more risky than expected, with the devaluation of the bolivar this year taking a toll on the group's earnings.
应用推荐