当事人对决定不服的,可以申请复议。
Parties who refuse to accept the decision may apply for reconsideration.
对驳回申请回避的决定,当事人及其法定代理人可以申请复议一次。
If a decision has been made to reject his application for withdrawal, the party or his legal representative may apply for reconsideration once.
当事人对决定不服的,可以申请复议。
Parties who refuse to accept the punishment decision may apply for reconsideration.
第九十九条当事人对财产保全或者先予执行的裁定不服的,可以申请复议一次。
Article 99 If the party concerned is not satisfied with the order made on property preservation or execution, he may apply for reconsideration which could be granted only once.
行政复议制度的确立,为相对人申请行政救济提供了一条新的途径。
The establishment of the administrative review system provides a new relief path for the relative person.
当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。
If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order.
受让人对裁定不服的,可以申请复议一次。
A transferee who is dissatisfied with such an order may apply for review not more than once.
实践中被处罚相对人的申请复议、提起公诉权往往无法享有。
In practice, the punished counterparts usually can't enjoy the rights to apply reconsideration and public prosecution.
纳税人有对税务机关作出的通知出入境管理机关阻止其出境行为不服而申请复议的权利。
Tax payers have the right to apply for review when they object to the notification issued by tax authorities to border control for the prevention of tax payers from leaving the country.
第九条当事人对征收决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。
Article 9if refusing to obey the decision on the collection, the person may apply for administrative reconsideration or bring an administrative suit according to law.
第五十八条当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。
Article 58 a party who is dissatisfied with an order may, within five days after receipt thereof, apply for review not more than once.
第六十九条当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。
Article 69 a party who is dissatisfied with the order may, within five days after receipt thereof, apply for review not more than once.
第五十八条当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。
Article 58 If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order.
第六十九条当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。
Article 69 If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order.
第九十九条当事人对财产保全或者先予执行的裁定不服的,可以申请复议一次。
Article 99 If a party is not satisfied with an order on property preservation or advance enforcement, he may petition for reconsideration that can be granted only once.
第十八条当事人对处罚决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起诉讼。
Article 18 If a party is not satisfied with the decision on the administrative punishment, it may apply for administrative reconsideration or institute an administrative lawsuit according to law.
第三十三条当事人对行政处罚决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。
Article 33the party who refuses to accept the decision on administrative punishment may, according to law, apply for administrative reconsideration or institute an administrative lawsuit.
应当取消税务行政复议前置条件,保障纳税人申请救济的基本权利。
This article argues that compulsory administrative reconsideration should be cancelled in order to let taxpayers choose dispute procedure freely, at the same time, the pre-requisition for adm...
应当取消税务行政复议前置条件,保障纳税人申请救济的基本权利。
This article argues that compulsory administrative reconsideration should be cancelled in order to let taxpayers choose dispute procedure freely, at the same time, the pre-requisition for adm...
应用推荐