甲方必须遵守本合同第八章所述的甲方义务条款。
"The FIRST PARTY" has to obey the obligation that has been issued by "Second Party" as determine in chapter 8.
乙方未能履行合同,或者未能按照合同的约定条款完成合同义务,经甲方指出后未能改正的。
Party B does not fulfill the contract or does not fulfill the contract obligations according to the terms stipulated and has failed to amend after party A has pointed it out.
未经甲方的书面同意,合资公司在本协议下的权利和义务不得全部或者部分转让或分包。
The rights and obligations of the JVC under this Agreement may not be assigned or sub-contracted in whole or in part without the prior writtten consent of Party A.
甲方对乙方的信息负有保密义务。
IV Party a shall assume the obligation of confidentiality for Party b's information.
鉴于,各方同意甲方将其在合同项下的全部权利、义务和责任(若有)转让给丁方。
Whereas, the Parties agree that Party A transfers all the rights, obligations and liabilities (if any) under the Contract to Party C.
甲方有义务转交乙方相关中国买方索赔凭证,主要包括:索赔书、中国商检机构出具的相关证明等文件。
Party A has the obligation to provide Party B the claim documents from the Chinese buyer, which includes claim letter, certificate issued by Chinese inspection institute and other relevant documents.
甲方保证并承诺,对于在本协议签订过程中及执行中知悉的乙方商业秘密及其它情况,负有严格保密的义务。
Party A undertakes and warrants that Party A shall keep Party B's business secrets and other information that Party A has obtained in signing and executing this Agreement strictly confidential.
未经甲方事先同意,jvc在本协议下的全部或部分的权利和义务不得被转让和分包。
The rights and obligations of the JVC under this Agreement may not be assigned or sub-contracted in whole or in part without the prior written consent of Party a.
乙方有义务向甲方提供设备的安装图。
Party B is obliged to provide Party A with installation drawing of the equipment.
若甲方将该单元出售予第三方,第三方将继续享有和承担甲方在本合同项下的所有权利和义务。
If party a transfers the Premises to a third party, such third party shall continue to enjoy and bear all rights and obligations of party a under this Contract.
甲方对(合同中)已被公开部分不再承担保密义务。
Party a shall no longer be responsible for keeping secret and confidential the part already published.
虽属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术信息、经营信息或其他商业秘密。
Belonging to a third party, but party a has undertaken an obligation of confidentiality of technical information, business information or other business secrets.
甲方有义务对乙方派出的劳务人员进行与岗位相适应的专业培训和教育。
Party A has an obligation to carry on professional training and education for service workers for their posts.
甲方有义务为履行义务而出卖其房屋。
Party a was obliged to sell their house in order to perform his obligation.
甲方代表在签署本协议时,通过有效的授权书完全有权签署本协议并对甲方有约束力。本协议对甲方构成合法、有效并有约束力的义务,根据本协议条件能够得以执行。
In signing this Agreement, Party a's representatives have fully authority to execute and the bind Party a to the Agreement by virtue of a valid power of attorney.
双方正式开始履行合同之时,本合同即构成甲方合法、有效和具有约束力的义务。
Upon full execution by both Parties, the provisions of this Agreement shall constitute its or his valid, legal and binding obligations.
甲方有义务向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续。
Party a is under the obligation to apply for the land use right to the authority in charge of the land.
甲方有义务向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续。
Party a is under the obligation to apply for the land use right to the authority in charge of the land.
应用推荐