这一倡议是由南非葡萄酒协会发起的。
This initiative is prompted by Wines of South Africa (WOSA).
据悉,这架飞机是由南非约翰内斯堡飞抵的黎波里机场的。
The Libyan plane was flying from the South African city of Johannesburg to Tripoli when the accident happened.
这项研究由南非艾滋病项目研究中心的南非科学家进行。
The study was done by South African scientists with the Center for the AIDS Program of Research in South Africa.
令人难以置信地,由南非少数白人统治所造成的心灵创伤有可能已经成为电影创作的最肥沃土壤之一。
Improbably, the traumas suffered as a result of South Africa's white-minority rule have now become one of cinema's most fertile territories.
代表团由南非一名备受尊敬的法官理查德·戈德斯通主持,并于九月十五日周日发表了报告。
The mission was chaired by a respected South African judge, Richard Goldstone and published its report on Tuesday September 15th.
世界献血日首次于2004年6月14日举办,由南非国家血液服务机构在约翰内斯堡主办了国际启动。
World Blood Donor Day was held for the first time on 14 June 2004, with an international launch in Johannesburg hosted by the South African national Blood Service.
由南非保险公司OldMutual掌握的52%股份将在伦敦上市,这意味着在南非当地不会造成什么混乱。
The 52% stake is owned by Old Mutual, an insurance firm with South African roots but which is listed in London.
在由南非德班巡游至意大利热那亚港的途中,“梅洛迪”号昨天晚上按预定行程停靠在约旦海岸的亚喀巴。
The Melody, on a cruise from Durban in South Africa to the Italian port of Genoa, was last night continuing to a scheduled stop at Aqaba on the Jordanian coast.
这种非同一般的生物是由南非的生物学家MikePicker和JonathanColville最先发现的。
The unusual creature was first spotted by South African biologists Mike Picker and Jonathan Colville.
在过去,南部非洲发展共同体,作为一个由南非非正式领导的15国区域俱乐部,常常会顺着穆加贝的意洗白投票中的作假。
In the past, the Southern African Development Community (SADC), an influential 15-country regional club which South Africa unofficially leads, has whitewashed flawed polls in Mr Mugabe's favour.
在世卫组织和美国疾病预防控制中心的支持下由南非医学研究理事会主办的耐药结核专家协商会于9月7-8日在约翰内斯堡举行。
The Expert Consultation on Drug Resistant TB, hosted by the South African Medical Research Council with support from WHO and CDC, takes place in Johannesburg, 7-8 September.
在里约热内卢,人们觉得由南非来举办世界杯让他们非常开心,如果南非人们希望用vuvuzela来表达他们的热情,那是很公平。
A. Here in Rio one of the things that is already coming across is the sheer joy of the South African population in hosting the tournament and if that is expressed with the vuvuzela, then fair enough.
这个信息是由南非的宣教士anthonyDECROUD写的,如果你喜欢这些谚语,请与你的朋友们分享。愿上帝祝福你。
This message was written by ANTHONY DE CROUD, a missionary from South Africa. If you like these proverbs, please share them with your friends. God bless you.
由南非百万富翁Mark Shuttleworth创立的公司Canonical -站在ubuntu背后-这么多年来一直在给感兴趣的用户免费邮寄ubuntu安装CD,也因此加速了它的市场渗透。
Founded by South African millionaire mark Shuttleworth, Canonical — the company behind Ubuntu — for many years shipped Ubuntu CDs to interested users for free, thus speeding its market penetration.
南非体育委员会是由两个组织的合并形成的。
Athletics South Africa was formed by an amalgamation of two organizations.
最先的呜呜祖拉由羚羊角制成,用来召集村民,如今呜呜祖拉已经成为南非世界杯的标志,尽管很少有人喜欢它们。
Originally carved from antelope horn and used to call villagers together, vuvuzelas are viewed by many as symbols of South Africa, though not everyone likes them.
此外,虽然该项目由盖茨基金会资助,研究者仍然受到南非的移动电话缴费系统基础设施的限制。
Furthermore, although the project is funded by the Gates Foundation, researchers were limited by the infrastructure of South Africa's mobile phone payment system.
南非虽然举办了世界杯,但是由它所带来令人迷醉的团结精神和国家自豪感并没有持续很长时间。
THE warm, fuzzy feeling of national pride and unity engendered by South Africa’s hosting of the football World Cup did not last long.
莫罕达斯·甘地一座位于南非的故居近日由一家法国旅游公司购得,在甘地的出生地印度引发痛苦的失落感。
A former home of Mahatma Gandhi in South Africa has been bought by a French tourism company, causing bitter disappointment in his birthplace, India.
它说‘盔甲卫队’公司雇佣的450名保安人员中大约300人为廓尔喀人,其余由澳大利亚人、南非人和美国人混合组成。
It said about 300 of the 450 ArmorGroup guards are Gurkhas and the rest are a mix of Australians, South Africans and Americans.
此项试验在南非豪登省18-24岁男子中进行,由法国国家艾滋病研究机构资助。
The trial was carried out in Gauteng province in South Africa among men aged 18-24 years and was funded by the French Agence Nationale de Recherches sur le SIDA (ANRS).
此项试验在南非豪登省18-24岁男子中进行,由法国国家艾滋病研究机构资助。
The trial was carried out in Gauteng province in South Africa among men aged 18-24 years and was funded by the French Agence Nationale de Recherches sur le SIDA (ANRS).
应用推荐