由于许多患者在三天内停止服用这些药物,因此,在开了这些药物的情况下,再感染现象很常见。
Since many patients stop taking those drugs within three days, reinfection is common in cases where these drugs are prescribed.
糖尿病神经病变是由于糖尿病对神经的损害,并影响高达50%的糖尿病患者。
Diabetic neuropathy is damage to the nerves as a result of diabetes, and affects up to 50% of people with diabetes.
每年1万个慢性肺病患者的死亡可能是由于吸烟导致的。
10,000 deaths a year from chronic lung disease are attributable to smoking.
由于这些潜在的相互作用性,在服用任何草药补充剂前,患者应该经常咨询他们的医生。
Because of these potential interactions, patients should always consult with their doctors before taking any herbal supplement.
由于对肺病的认识很少,格鲁吉亚的许多慢性阻塞性肺病患者并不知道病因。
Due to low awareness of lung conditions, many COPD patients in Georgia do not know what causes the disease.
美国的排名下滑是由于其保险制度造成的。它要求患者必须放弃治愈性疗法后才能得到姑息疗法。
America slipped down the ratings because of its insurance system, which demands that dying patients must relinquish curative treatment if they wish to claim for palliative care.
根据拉斯·泰利的说法,由于这种药物可以减少癌症的复发,因此寻找一条途径帮助这些患者长期无复发的生存下去是很重要的事情。
Because the drugs reduce cancer recurrence, finding a way to help patients stay on them is important for long-term, relapse-free survival, according to Rastelli.
由于药物经常短缺,许多结核病患者停止服用药物。
Many TB patients stopped taking drugs because supplies often ran out.
许多患者由于饮用了受污染的水而患有腹泻和皮肤病。
Many are suffering from diarrhea and skin disease from drinking polluted water.
据世卫组织估计,全世界每年有几千万患者直接由于不安全的医疗措施和护理,受到致残性伤害或死亡。
WHO estimates that tens of millions of patients worldwide endure disabling injuries or death each year, directly attributed to unsafe medical practices and care.
由于治疗不充分,患者血液内仍有残存的寄生虫。
This results in partial treatment and patients still have persistent parasites in their blood.
由于患者玩麻将过程中低液体摄入导致的脱水可能导致血浆粘度进一步升高。
Dehydration owing to our patient's low fluid intake during Mah-Jong playing might have increased the blood viscosity further.
由于缺医少药,一些受到感染的患者生命垂危。
Some patients with infections were dying due to a lack of medicines and other supplies.
由于这些细胞也同样来自患者本人,所以在大多数病例中,植入的细胞没有出现排斥的现象。
In most cases, the implanted cells grow without rejection, since they share an identity with nearby cells.
如果患者由于任何原因必须离开,他们应确保为旅行期间携带足够药片。
If they need to go away for any reason, patients should make sure they have enough tablets with them for the duration of the trip.
很多患者由于忽视神经腕骨隧道、肌腱、肩袖撕裂,认为没什么大不了的,从而损害了自己的长久健康。
Too many patients compromise their long-term health by ignoring nerve problems like carpal tunnel, tendon issues like rotator cuff tears or curious moles that they assume are harmless.
由于器官缺乏,一些为患者寻找捐赠者的网站和留言板应运而生。
The organ shortage has fueled the creation of a number of websites and message boards where patients search for donors.
由于以电子方式提供患者信息,就有可能通过即时消息传递等现代技术使用这些信息。
Having patient information available electronically allows the use of modern and well-established technologies such as instant messaging.
由于公共卫生服务薄弱,患者不得不转向较昂贵的、往往不受管制的私立部门求医,甚至连例行医疗护理都得如此。
Weaknesses in public health services drive patients to the more costly, often unregulated private sector, even for routine care.
缺少信息主要是由于Hib疾病很难诊断—病死的多数患者从未得到确诊。
The information shortage is largely due to the difficulty of diagnosing Hib disease - it claims most of its victims without ever being recognized.
由于在这些研究中存在的许多可变性,所以这项回顾可能极大低估了伴有焦虑、抑郁或两者皆有的COPD患者的数量。
With so much variability among these studies, it is possible that this review could significantly underestimate the number of patients with COPD who have concurrent anxiety, depression, or both.
同时,研究已经表明AZGP1基因在老鼠身上的脂肪调节中起重用,还有,癌症患者体重的减少可能是由于该基因被激发了。
Meanwhile, studies on AZGP1 have shown that the gene helps regulate body fat in mice, and that patients with cancer-induced weight loss may have increased activity in the gene.
那些对这种病最敏感的患者会由于其过度旺盛的修自我修复机制过渡更新肝脏组织而留下无用的疤痕组织。
Those who are most susceptible to the disease have over-zealous repair mechanisms that replace too much liver with useless scar tissue.
接受冠状动脉搭桥手术的患者需要植入新的健康血管,由于肾功能衰竭而需要反复透析的患者同样如此。
Patients undergoing coronary bypass surgery need implants of new, healthy blood vessels.So do those who receive repeated hemodialysis due to kidney failure.
接受冠状动脉搭桥手术的患者需要植入新的健康血管,由于肾功能衰竭而需要反复透析的患者同样如此。
Patients undergoing coronary bypass surgery need implants of new, healthy blood vessels. So do those who receive repeated hemodialysis due to kidney failure.
但由于更新患者姓名的频率远远低于更新患者统计信息的频率,因此就性能来说,系统依然得到了优化。
But, since you don't update a patient name as often as you access demographics, you've still optimized the system for performance.
但由于更新患者姓名的频率远远低于更新患者统计信息的频率,因此就性能来说,系统依然得到了优化。
But, since you don't update a patient name as often as you access demographics, you've still optimized the system for performance.
应用推荐