但是,这取决于放款人的高度合作,而由于既然危机不断深化他们已开始越来越担心新贷款的风险。
But that depends on a high degree of cooperation by lenders who have been increasingly wary of new lending as the crisis has deepened.
好,既然是由于缓存服务定位器导致重载资源名时的错误。
OK, so a caching service locator causes errors for overloaded resource names.
因此,由于对平静感兴趣,既然你的日常的工作影响了你,你拒绝工作。
So, being interested in peace, and since your work in daily life interferes with that, you resist work.
由于她的个性比较难相处,所以她并不是我想要选择的人选,但是我的丈夫说既然她要求了我们就答应她。
She is not who I would have picked because of her difficult attitude, but my husband says we should agree because she asked.
既然两者的生存率如此相似,放疗又由于它的低并发症出现率和低死亡率所以被优先考虑,研究者总结到。
While the survival rates were similar, radiation was the preferred treatment because of its lower rates of complications and death, the researchers concluded.
夫妻既然由于不能克服的现实而分居两地,那么首先就要接受这个事实,其次要比其他夫妻更多些用心去经营婚姻。
Since the couple could not overcome the reality of separation between the two places, then the first to accept this fact, followed by more than a couple of intentions to operate marriage.
本人写信给你们,由于你们曾经搅扰本人既然你搬到这里。
I'm writing to you because you have been bothering me since you move here.
由于米德尔斯堡掐断了他们的供给线,阿森纳不能把球送到阿德巴约脚下,既然阿森纳的皮球走不了地面,那米德尔斯堡也没什么可怕的了。
Because Boro squeezed the supply, Arsenal could not get passes into Adebayor's feet and when Middlesbrough recovered the ball they were never in awe of arsene Wenger's side.
既然太姥爷曾经见过也听到过女妖,偶就在想也许偶家也有一个这样的女妖。当然不仅仅是由于太姥爷的经历,母亲也经历过同样的事情。
Now since my grandpa had seen and heard the banshees, I'm beginning to think we may have a banshee in our family. But not just because of my great grandpa, but because of my mom as well.
既然太姥爷曾经见过也听到过女妖,偶就在想也许偶家也有一个这样的女妖。当然不仅仅是由于太姥爷的经历,母亲也经历过同样的事情。
Now since my grandpa had seen and heard the banshees, I'm beginning to think we may have a banshee in our family. But not just because of my great grandpa, but because of my mom as well.
应用推荐