现在,由于房价下跌,一些人欠债比他们的房屋的价值还高。
Now, as those values fall, some people owe more than their home is worth.
而且,由于房价下跌无力刺激消费者支出及房屋建设,该指数看来很可能会在很长一段时间内保持低位。
And since falling housing prices won't do much to stimulate either consumer spending or homebuilding, it looks like a good bet that this index is going to stay at low levels for a good long time.
由于高价住宅的房价特别是在一度活跃的市场如加州下跌最快,Case - Shiller标准描绘的情景更为准确。
Since the price of expensive homes, particularly in once-fizzy markets such as California, is falling fastest, the Case-Shiller measure probably paints the more accurate picture.
随着金融市场受到新一轮信贷恐慌(原文很长,是fearsaboutthe creditdrought,直译便是担心信贷枯竭,但为了和后面压字数,且恐慌一般都是由于供应不足,因此直接译为信贷恐慌)与房价下跌(slump)的冲击(buffeted by),博南克再也无法炫耀美国的经济了。
With financial markets buffeted by renewed fears about the credit drought and a deepening housing slump, Mr Bernanke could hardly boast of the economy’s soundness.
据温迪·格罗伊尔估计,由于房价的滞后指标他们今年将大致持平,预计明年会下跌。
A lagging indicator of housing prices, they have been roughly flat this year but are expected to fall next year, according to Ms Greuel's estimates.
由于房地产是消费行为的关键驱动力,只要房价今后出现进一步大幅下跌的局面就必将削弱消费者的信心,降低消费。
With housing being such a critical driver of consumer behavior, any further substantial fall in home prices will SAP confidence and lower spending.
这主要是由于在美国国家房价下跌,因此而波及到所有其他主要经济体和那些依赖于美国经济的国家。
This was mainly due to the falling home prices in the United State which consequently spread to all other major economies and those which are dependent on the US economy.
但当前的问题是,由于房价仍在直线下跌,失业人数不断增加,收紧信贷标准是有必要的;最新的高级信贷员调查也验证了这一点。
The problem is, with house prices still in free fall and unemployment rising, tight lending standards, as evidenced by the latest survey of senior loan officers, make sense.
报告还显示,由于进住率下降和新酒店落成,阿布扎比酋长国的酒店房价下跌达 25%,跌幅全球最大。
Room rates in Abu Dhabi showed the highest average rate reduction falling 25% due to a drop in occupancy and new hotel developments.
由于担心靠房贷支撑的抵押和债券会变得一文不值,投资人拒绝购买这些产品,房价下跌导致债权人的基金被冻结。
The fallout from declining home prices has frozen funding for lenders because investors don't want to buy mortgages or bonds backed by housing loans for fear they may be worthless.
这两个房贷巨头由于近期美国住房市场的剧烈动荡而严重受损,可以见到房屋断供及没收的急剧上升,以及全国范围内的房价下跌。
S. housing market, which has seen a dramatic rise in foreclosures, and falling home values across the country. Should they fail, the impact on the U. S. and world economy could be severe.
这两个房贷巨头由于近期美国住房市场的剧烈动荡而严重受损,可以见到房屋断供及没收的急剧上升,以及全国范围内的房价下跌。
S. housing market, which has seen a dramatic rise in foreclosures, and falling home values across the country. Should they fail, the impact on the U. S. and world economy could be severe.
应用推荐