• 焚烧耶和华殿王宫,又焚烧耶路撒冷房屋,就是大户家的房屋。

    He set fire to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.

    youdao

  • 焚烧耶和华殿王宫焚烧耶路撒冷房屋,就是各大户家的房屋。

    And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, burned he with fire.

    youdao

  • 焚烧耶和华殿王宫,又焚烧耶路撒冷房屋,就是大户家的房屋

    And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.

    youdao

  • 约书亚耶和华吩咐他的去行,砍断他们蹄筋焚烧他们的车辆

    And Joshua did unto them as the LORD bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.

    youdao

  • 亚瓦人造匿他珥他西法瓦音人焚烧儿女,献给西法瓦音亚得米勒和亚拿米勒。

    31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire as sacrifices to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

    youdao

  • 作赎罪公牛山羊的带入赎罪牛羊就要将皮焚烧

    The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.

    youdao

  • 也要拆毁他们祭坛打碎他们的柱像焚烧他们的木偶,他们雕刻的神像,其名地方

    Break down their altars, smash their sacred stones and burn their Asherah poles in the fire; cut down the idols of their gods and wipe out their names from those places.

    youdao

  • 犹大列王耶和华殿门旁,太监拿单米勒靠近游廊屋子日头废去,火焚烧日车。

    He removed from the entrance to the temple of the Lord the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melech.

    youdao

  • 你们这样他们拆毁他们祭坛打碎他们的柱像,砍下他们的木偶焚烧他们雕刻的偶像。

    But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

    youdao

  • 先前埃及王法老上来攻取基色,焚烧了城内居住的南人,将赐给女儿所罗门作妆奁。

    For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.

    youdao

  • 先前埃及王法上来攻取基色,焚烧城内居住的迦南人,将城女儿所罗门的作妆奁

    16 Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.

    youdao

  • 先前埃及王法上来攻取基色、焚烧城内居住的迦南人、将城女儿所罗门的作妆奁

    16 Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.

    youdao

  • 先前埃及王法上来攻取基色,焚烧了城内居住南人,将赐给女儿所罗门妻子作妆奁。

    Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.

    youdao

  • 先前埃及王法上来攻取基色,焚烧了城内居住南人,将赐给女儿所罗门妻子作妆奁。

    Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定