这台计算机编程时已设计在信息删除前提醒用户。
The computer is programmed to warn users before information is deleted.
用户可以轻松地在局域网或互联网连接的个人电脑之间传送文件。
Users can easily move files between PCs connected by local area networks or the Internet.
花旗银行将保证其信用卡用户在一些商品上得到退款。
Citicorp will guarantee its credit card customers a rebate on a number of products.
当业务主管在实施IT计划的过程中很少考虑这些更改将如何影响最终用户时,就会出现这种情况。
This occurs when business leaders implement IT initiatives with little consideration of how those changes will impact the end user.
一些人认为很难在社交网站上保护用户的隐私。
Some people believe that it is difficult to protect users' privacy on social network sites.
不过,Megahonyaku背后的日本公司承诺会定期添加新的表情,用户可以在互联网上使用这些表情。
However, the Japanese company behind Megahonyaku promises to add new expressions regularly, which users can get on the Internet.
这迫使用户更加意识到他们在信息传递中的角色。
This forces users to be more conscious of their role in passing along information.
如果一个用户在一个特定的地区得到了足够的这些头衔,他就将成为这个区域的男爵,或者是城市级别的国王。
If a user racks up enough of these titles in a specific neighborhood, he'll become the baron of that area, or the king at the city level.
例如,成为最好的连锁酒店,或者在某一特定领域里制造最好的、对用户最友好的、最可靠的产品。
For example, being the best hotel chain, or making the best, the most user friendly, or the most reliable products in a particular field.
这里没有人工监督,但会有一名服务员在现场接受现金,并向新用户介绍系统。
There is no human supervision, but an attendant will be on hand to accept cash and explain the system to newly users.
在体验了大量强大的、适时的友谊指示后,用户很可能不仅会把电脑看成是一台机器,而是把它当作朋友。
After experiencing a wealth of powerful, well-timed friendship indicators, the user would be very likely to accept the computer as far more than a machine and might well come to regard it as a friend.
用户可以在游戏中开店或者在Tiny Speck付费做广告。
Users can open stores within the game and pay Tiny Speck to advertise.
“黑暗模式”一词是由用户体验专家哈里·布努在2010年首创的,这一术语是“操纵用户界面,以影响用户决策能力”做法的统称。
First coined in 2010 by user experience expert Harry Brignull, "dark patterns" is a catch-all term for practices that manipulate user interfaces to influence the decision-making ability of users.
在安装Office软件时,用户只需拖放Office软件至他们的硬盘即可。
When installing Office, users simply drag and drop the Office folder to their hard drive.
只有16%的社交媒体用户表示,他们更有可能从那些在社交网站上登广告的公司处购买产品。
Only 16 percent of social media users say they are more likely to buy from companies that advertise on social sites.
每一个互联网用户在浏览的过程中,都不得不停下来完成一个奇怪的小任务。
Every web surfer, in the course of his or her browsing, has been forced to stop and perform this weird little task.
许多Hotmail 用户在微软论坛上抱怨他们的电子邮件被删除了。
A number of people with Hotmail accounts have posted complaints on Microsoft forums complaining that their e-mails have been deleted.
在亚洲,信息收发平台快速发展,数百万的用户使用这些平台进行工作或娱乐。
In Asia, messaging platforms are growing rapidly, with users in the hundreds of millions, both at work and play.
在 5G 技术的帮助下,智能手机上的应用程序可以为用户提供比以前更多的功能。
With the help of 5G technology, the apps on the smart phone can provide more functions for the users than before.
在一次实验中,用户让佩珀把餐巾纸放在错误的地方,这不合规矩。
In one experiment, the user asked Pepper to lay the napkin at the wrong place, going against the rules.
最活跃的用户在菲律宾。
用户可以在线搜索地图和天气预报,还可以在电话亭内使用WiFi。
Users can search for maps and weather reports online and use WiFi in the booths.
一位名叫埃尔莎的12岁用户在抖音上有大约270万粉丝。
A 12-year-old user called Elsa has about 2.7 million fans on Tik Tok.
TikTok 在中国被称为抖音,是一款允许用户创作、分享和观看短视频的手机应用。
TikTok, known as Douyin in China, is a mobile app allowing users to create, share and watch short videos.
他们可以向用户发送天气和交通拥堵的最新消息,还可以在电动汽车行驶时给其充电。
They could send them updates on weather and traffic jams, and recharge electric cars as they drive.
这条博文在短短三天内就获得了184000次转发和61500个赞,引起了世界各地社交媒体用户的关注。
The post has since gained the attention of social media users all over the world, receiving more than 184,000 shares and 61,500 likes in just three days.
中国在2019年6月6日刚发行了 5G 商用牌照,这意味着中国的电信公司能够为手机用户提供 5G 网络。
China just issued commercial licenses for 5G on June 6, 2019. This means that China's telecom companies will be able to offer 5G networks for mobile phone users.
系统用户可以登录到用户节点(或登录节点),在集群上运行他们的工作。
System users can log in to user nodes (or login nodes) in order to run their workloads on the cluster.
在错误发生前辅助用户。
在错误发生前辅助用户。
应用推荐