例如,如果您使用的是动态视图,那么片段和模型可以由其他的用户来更改,即使您已经将模型载入到内存当中。
For example, if you are using dynamic views, fragments and models can be changed by other users while you have the model loaded into memory.
最后的一个部分是控制器,它将来自用户的输入转变为正确的模型,然后使用适当的视图呈现响应。
The final part, the controller, turns input from the user into calls to the correct models, then renders a response using the appropriate views.
它们使用模型更改应用程序的数据,然后调用视图向用户显示最终结果。
They make changes to application data using Models, and then call Views to display the results to the user.
使用此方法,数据(模型)和用户界面(视图)将彼此分离,以便对一个方面的更改不会影响另一个方面。
Using this approach, the data (model) and user interfaces (view) are separated so that changes to one will not affect the other.
您看到了首先解决数据实例(模型)创建,然后作为补充在此基础上解决用户界面控件(视图)创建问题的好处。
You learned the advantages of addressing the creation of a data instance (the model) first and addressing the creation of user interface controls (the view) only upon completing that task.
MVC架构(或设计模式)是图形用户界面(GUI)的设计样式,由三部分构成:模型、视图和控制器。
The MVC architecture (or design pattern) is a graphical user interface (GUI) design style that consists of three parts: model, view, and controller.
从用户界面的角度来看,所有这些视图都将同一“模型”(也就是一些文件)的表示可视化。
From a UI perspective, all these views are visualizing a representation of the same model, namely some files.
您可以指出采取哪种动作,使用什么模型,将哪种视图显示给用户,采用什么验证规则,显示哪种表单 ...
You can indicate which action to take, what model to use, which view to display to the user, what validation rules to employ, which forms to display ... Struts is totally configurable.
模型更新后,视图也被更新,用户就能够完成更多行为。
After the Model is updated, the View is refreshed and the user can perform more actions.
在2002年,作为MetaObjectFacility (MOF) 2.0标准版的一部分,OMG提出了建立允许用户查询、建立并维护视图以及转换MOF模型的标准的建议。
In 2002, as part of the Meta Object Facility (MOF) 2.0 standardization, OMG requested proposals for standards allowing users to query, establish and maintain views of, and transform MOF models.
每当控制器需要用户界面的当前状态时,它可以使用view_state方法来引用视图的模型副本和当前的传输对象。
Whenever a controller needs the current state of the user interface, it can use the view_state method to reference the view's copy of the model and the current transfer object.
视图(view)是数据模型面向用户的图形化表示。
The view is a graphical representation of the data model to the user.
一个Hobo模型仿佛具有生命一样;在控制器层和视图层的用户接口中,相应的动作会自动创建。
A Hobo model might also declare a lifecycle; corresponding actions are automatically created in the controller layer and user interfaces in the view layer.
控制器是将视图上的行为(例如,按下Submit按钮)映射到模型上的操作(例如,检索用户详细信息)。
The Controller maps actions performed on the View (for example, pressing a Submit button) to operations on the Model (for example, retrieving user details).
请记住,从“用户视图”或“编程模型”的角度来看,并发就是关于调度对不可分资源的访问这样一件事情。
Keep in mind the "user view" or "programming model" of concurrency as a matter of scheduling access to a unitary resource.
单模型还限制授权用户只能查看自己的数据视图,这也有助于您遵守数据治理和隐私法规。
The single model also restricts authorized users to only their view of the data, which may also help you comply with data governance and privacy regulations.
视图有助于提供更好的数据模型,使用户更容易规划查询。
Views help present the data model to make it easier for users to formulate queries.
数据模型与视图连接起来,以向用户显示数据,并允许用户与数据进行交互并更改数据。
Your data model is coupled with your view to present the data to the user and to allow the user to interact with and change the data.
在那个视频中,我构建了一些简单的视图模型并展示了一个基于用户的选择动态变换的视图,并使用MEF框架把所有相关项联系到一起。
In that video, I build some simple viewmodels and show a view that is dynamically swapped based on user selection, and use MEF to wire everything up.
请求来自客户端并由控制器进行服务,控制器选择一个相应的视图向用户进行显示,而且如果需要,执行模型上的一个相关的操作。
Requests come in from the client and are serviced by the controller, which selects an appropriate view to show the user and, if required, an appropriate operation to perform on the model.
例如,一个Hobo缺省应用会提供用户注册和登录功能;缺省情况下,应用程序包括一个用户模型以及负责注册验证的控制器和视图。
For example, a default Hobo application provides for user signup and login; out of the box an application comes with a user model as well as controllers and views for registration and authentication.
控制者获得视图上用户的输入并把它送到模型里面做相应的改变。
A controller that takes user input on the view and translates that to changes in the model.
模型-视图-控制器(Model - View - Controller)模式指导我们有效地分割代码,在用户接口和模型之间定义一个良好的边界。
The Model-View-Controller pattern taught us to effectively partition our code along a well-defined boundary between the user interface and model.
用户配置文件:BusinessIntegrationModeler提供了三种不同的用户配置文件,使得对于同一流程模型可以有不同的视图。
User profiles: Business Integration Modeler provides three different user profiles which allow different views of the same process model with different details.
视图使用这个约定来存取模型中数据的项,但是他们向用户显示信息的方法不会受到限制。
Views use this convention to access items of data in the model, but they are not restricted in the way that they present this information to the user.
系统是否根据模型-视图-控制器(Model - View -Controller)体系结构设计以使多用户界面成为可能?
Has the system been designed according to a Model-View-Controller architecture to make multiple user interfaces possible?
视图含有把模型元素显示给用户的逻辑,其它什么也没有。
Views contain the logic required to display elements of the model to the user, and nothing more.
指定存储过程,触发器,用户定义函数和视图的加密和模型绑定。
Specify schema binding and encryption for stored procedures, triggers, user-defined functions, and views.
指定存储过程,触发器,用户定义函数和视图的加密和模型绑定。
Specify schema binding and encryption for stored procedures, triggers, user-defined functions, and views.
应用推荐