他们似乎不那么愿意毫无怨言地干活,用中文来说就是“吃苦”。
They seem less willing to "eat bitterness", as the Chinese put it, without complaint.
我要强调在上课的时候不要说一句话英文,除非必须说明一个词或者概念,不过我有信心我的听力够呛理解用中文来说明。
I stress that I do NOT want any English spoken during class or at all for that matter, my listening and speaking ability is high enough to comprehend.
因为,昨天他问了我一个中文词汇的用法的问题,我之前打算用英文来向他解释,不过不幸的是,我发现这对我来说太难了。
Because he asked me a question about the use of a Chinese vocabulary yesterday and I wanted to explain it to him in English before, but unfortunately I found it was too difficult to me.
是否我说的太快?是否我的语言文字对你来说太难?你能明白我说的所有东西吗?他说的很慢,一种高傲的姿态。用中文。
Am I speaking too fast? Is my language too hard for you? Do you understand everything I am saying? He said, in a very slow, condescending way (still in Chinese).
作为一名外国人,用中文进行交流对我来说有些困难,部分原因是我的汉语说得不好,特别是在医学方面。
As a foreigner I find it difficult to communicate in Chinese, partly because of my poor Chinese, especially in the medical field.
我希望你用英语写信,因为中文对我来说实在太难啦,英语是最简单的语言。
I hope you write letter to use English, because the Chinese language is difficult for me, the English language is easiest.
当你用中文说“goodbye”时,它的意思是“再见”,对我的这次道别来说,我就是这么想的——我会再次见到你!
When you say "goodbye" in Chinese it means "see you again," and that's how I like to think of this farewell - I'll be seeing you again!
当你用中文说“goodbye”时,它的意思是“再见”,对我的这次道别来说,我就是这么想的——我会再次见到你!
When you say "goodbye" in Chinese it means "see you again," and that's how I like to think of this farewell - I'll be seeing you again!
应用推荐