问:生长标准与参考的区别是什么?
Q: What is the difference between a growth standard and a reference?
问:什么是世卫组织儿童生长标准?
问:世卫组织生长标准是如何制定的?
世卫组织发表了婴幼儿新的国际儿童生长标准。
New international child Growth Standards for infants and young children were published by WHO.
问:世卫组织生长标准会对儿童本身产生何种不同?
Q: What difference will the WHO growth standards make for the children themselves?
问:今天的生长标准与之前使用的生长参考有什么区别?
Q: How does today's growth standard differ from the growth references used before?
问:世卫组织生长标准和婴幼儿喂养做法之间有什么联系?
Q: What is the connection between the WHO growth standards and infant and young child feeding practices?
问:自2006年以来,有多少国家采纳了世卫组织的生长标准?
Q: How many countries have adopted the WHO growth standards since 2006?
问:世卫组织生长标准如何支持世卫组织婴幼儿喂养全球战略的执行?
Q: How will the WHO growth standards support implementation of the WHO Global Strategy on Infant and Young Child Feeding?
自2006年世界卫生组织启动了新的儿童生长标准以来,它已被140多个国家采用。
Since 2006, when the World Health Organization launched the new Child Growth Standards, over 140 countries have adopted them.
WHO还在分析这些数据,并计划在明年的某个时候隆重地推出新的生长标准。
The WHO is still analysing the data and plans to launch the growth standards with some fanfare next year.
世界卫生组织儿童生长标准的使用突出显示了婴儿出生后前6个月的营养不良状况的重要性。
Use of WHO child growth standards highlighted the importance of malnutrition in the first 6 months of life.
该法不仅可用于各种儿童生长标准研究,也适用于制定其他随年龄变化的临床参考值。
It can be recommended as a method to construct various growth standards for children and other aged-related clinical references.
答:[截至2011年3月初]140多个国家已采纳了此生长标准并处于不同的执行阶段。
A: Over 140 countries had adopted them [by early March 2011] and are at different stages of their implementation.
例如,最近发表的儿童生长标准显示,尽管存在种族和遗传差别,所有儿童有潜力以同样的速度生长发育。
For example, the recently published child growth standards show that all children have the potential to grow at the same rate, despite differences in ethnicity and genetics.
通过来自全世界儿童的样本,世卫组织生长标准证明环境差异而非遗传学差异才是生理生长差异的根本决定因素。
Derived from a worldwide sample of children, the WHO growth Standards show that environmental differences rather than genetics are the principal determinants of disparities in physical growth.
答:自世卫组织20世纪70年代末至儿童生长标准制定之前,世卫组织一直建议使用美国国家健康统计中心的生长参考。
A: Before the Child growth Standards were developed, WHO had been recommending the use of the us National Center for Health Statistics growth references since the late 1970s.
新的世卫组织儿童生长标准确认,在全世界任何地方出生并给予生命最佳开端的儿童有潜力发育至相同的身高和体重幅度内。
The new WHO Child Growth Standards confirm that children born anywhere in the world and given the optimum start in life have the potential to develop to within the same range of height and weight.
“世卫组织儿童生长标准提供新的手段支持每一个儿童在最重要的形成性格时期获得最佳发育机会,”世卫组织总干事李钟郁博士说。
The WHO Child Growth Standards provide new means to support every child to get the best chance to develop in the most important formative years,” said Dr LEE Jong-wook, Director-General of WHO.
它只描述在一个特定地区或时间内儿童怎样生长,但是未为按照国际标准和规范评价提供一个稳妥的基础。
It describes only how children grow in a particular region and time, but does not provide a sound basis for evaluation against international standards and norms.
新的标准以母乳喂养的儿童为基础,作为生长和发育的规范。
The new standards are based on the breastfed child as the norm for growth and development.
答:世卫组织标准是迈向每一位儿童获得生长和健康权利的重要步骤。
A: the WHO standards represent an important step towards achieving the right of every child to grow and be healthy.
标准同时还用于发现未达到完全生长能力或平均体重不足或超重的儿童。
The standards are also used for detecting children not growing to full capacity or those who are under- or overweight on average.
虽然许多实验室已成功制得心肌细胞,但是目前科学界尚无标准的养料和生长因素的培养基配方来帮助其培养成正常跳动的细胞。
Although plenty of LABS have made them, there are no standardized recipes for the nutrient and growth factor broths that help them grow into properly beating cells.
答:该标准是监测婴幼儿生长和评估全球战略执行投入的一项关键的新工具。
A: the standards are a crucial new tool for monitoring infant and child growth and for evaluating efforts to implement the global strategy.
由于以生长环境不受约束的健康儿童为样本,因而此项研究为标准的制定提供了坚实的基础。
The study provided a solid foundation for developing a standard because the sample was based on healthy children raised in environments that do not constrain growth.
但是,伦敦大学学院的儿科研究人员的一份新的评估报告提出了对这个标准的怀疑,并且表示,这样可以造成生长期缺铁或过敏。
But a new review by pediatric researchers at the University College London raises doubts about the standards, and suggests they could lead to iron deficiency or trigger allergies during development.
答:不,该标准旨在监测全世界每一个儿童的生长,无论其种族、社会经济状况和喂养类型。
A: no, they are intended to monitor the growth of every child worldwide, regardless of ethnicity, socioeconomic status and type of feeding.
答:新标准的建立以母乳喂养作为生物学规范,以母乳喂养婴儿为生长和发育的标准。
A: the new standard establishes breastfeeding as the biological norm and the breastfed infant as the standard for growth and development.
答:新标准的建立以母乳喂养作为生物学规范,以母乳喂养婴儿为生长和发育的标准。
A: the new standard establishes breastfeeding as the biological norm and the breastfed infant as the standard for growth and development.
应用推荐