忽视疲劳感会打乱我们的生物钟。
Ignoring feelings of tiredness knocks our body clocks out of kilter.
特别是轮班的员工易患这种病,因为他们的生物钟被永久性打乱了。
Shift workers are particularly prone to this condition as their natural biological rhythms are perpetually disrupted.
如果你的工作时间是在夜里,或者是经常出差,你的生物钟很可能会被打乱。
If you work a late shift or travel frequently, your sleep cycles could be off.
首先,通宵工作是危险的,因为它打乱了生理节奏,身体的生物钟,可以阻止肿瘤生长的黑色素,通常是在晚上产生的。
Firstly , overnight work is dangerous because it disrupts the circadian rhythm, the body's biological clock. The hormone melatonin, which can suppress tumor development, is normally produced at night.
夜间工作或者是三班倒,会打乱你的生物钟。晚上瞌睡连天却不敢睡,白天却又睡不好。
Working nights or rotating shifts can disrupt your internal clock. You may feel tired when you need to be awake. And you may have trouble sleeping during the day.
如果你睡觉的时间不规律,就会打乱你的生物钟,导致失眠和疲劳感。
If you're disorganized with your sleeping routine, you end up interrupting your natural sleeping rhythms, which can cause insomnia and fatigue.
医学研究委员会相信,对于因航空旅行、倒班或疾病打乱了睡眠规律的人,控制c-AMP生物路径的药物能够重新设置他们的生物钟。
The MRC believes drugs that manipulate the cAMP biological pathway could reset the body clock in people whose sleep is disrupted through air travel, shift work or disease;
医学研究委员会相信,对于因航空旅行、倒班或疾病打乱了睡眠规律的人,控制c-AMP生物路径的药物能够重新设置他们的生物钟。
The MRC believes drugs that manipulate the cAMP biological pathway could reset the body clock in people whose sleep is disrupted through air travel, shift work or disease;
应用推荐