异常的两种主要干扰因素为细菌作用和生物甲烷气影响。
Two major interfering factors, bacterization and the influence of bio-methane, are discussed in the paper.
彼得认为,'还有许多问题需要我们去解答:例如,世界上有多少天然气或生物甲烷?
There are a lot of broader questions we need answers to: such as, how much natural gas or biomethane is there in the world?
根据碳同位素与氦同位素以及气组成分析,表明该区所产天然气为典型的生物甲烷气。
According to the results of carbon and helium isotopic analyses and gas component analysis, it is thought that the natural gas produced in the region belongs to a typical biogenic methane gas.
现在,许多科学家把早期造成地球变暖的大部分原因归结于厌氧微生物——产甲烷菌——它产生了温室气体甲烷。
Many scientists now attribute much of the warming of early Earth to oxygen-intolerant microbes—methanogens—that produce the greenhouse gas methane.
但有一点很肯定,如果甲烷排放量确实是如此大,必将产生严重的生物和地球化学影响。
But there's very little doubt that if methane emissions are as large as this, there will be severe biological and geochemical impacts.
能产生自然或生物副产品的燃烧甲烷已经在这颗行星被探测到。
Glowing methane, which can be produced naturally or be a biological byproduct, has been detected on the planet.
甲烷的释放可以让海底生物的新陈代谢更加活跃。
Methane that is release can stimulate deep sea biological activity.
此外,与未经过处理的土壤相比,含生物碳的土壤会释放较少的甲烷和一氧化二氮。
Moreover, soil containing biochar releases less methane and less nitrous oxide than its untreated counterparts, probably because the charcoal ACTS as a catalyst for the destruction of these gases.
不,不是 果冻怪物(译者注:TheBlob是美国科幻恐怖电影 讲一个可变型的外星食人生物的故事) ,但情况也许更为险恶:是甲烷,一种比二氧化碳捕获大气热量能力强30倍的温室气体。
No, not The Blob, but something perhaps far more sinister: methane, a potent greenhouse gas 30 times better than carbon dioxide at trapping atmospheric heat.
尤其是有三缕甲烷气柱的源头据说已基本确定位置,但它们有可能是由地质过程产生,也可能仅仅只是由生物体产生的。
These sources are probably geological but they might, just, prove to be biological.
一氧化碳而非甲烷每一分子提供更多的能量给予饥饿的微生物。但是火星的一氧化碳含量非常稳定,比所宣称的甲烷含量还要高很多。
Carbon monoxide offers a lot more energy per molecule to hungry microbes than methane does-but Mars's carbon monoxide level is stable and much higher than the claimed methane level.
这些温室气体大多是以甲烷的形式存在,甲烷是一种特别强力的温室气体,是由牛羊肠道里的微生物生产出来的,最终被排放到大气中。
Much of this comes in the form of methane - an especially potent greenhouse gas - produced by microbes in the guts of grazers such as cattle and sheep, and eventually belched out to the atmosphere.
有些生物存在于以甲烷为第一营养级的食物链中。甲烷是从地球内部可燃气体,通常在海底渗出。
Some creatures are part of food chains that begin with methane gas which seeps from the Earth's interior in particular places, frequently at the bottom of the sea.
地球大气层中的甲烷是由活体生物产生的,而木星或其他气态行星上的甲烷是由光与大气层中其他化学物质相互作用而产生的。
On Earth, atmospheric methane is generated by living organisms, but on Jupiter and other gas giants, methane is produced by light interacting with other chemicals in the atmosphere.
那么那就意味着甲烷生物存在吗?
她继续解释道,那些随之而来的海湾微生物会“吃掉”大部分甲烷和各种其他气体。
What happens, she explained, is that naturally occurring Gulf bacteria "eat up" the vast amounts of methane and other gases.
这种情况可能是过量繁殖的嗜油和嗜甲烷微生物所导致的。
The probable cause in this case: microbes digesting oil and methane gas from the spill.
曾经有报道称在火星上发现局部的本地的甲烷分布。这些甲烷可能来自地表下的微生物。
There have been reported observation of localized methane pockets on Mars that could come from subsurface microbes.
产甲烷古菌(methanogens)是一种化能自养生物,它能利用二氧化碳和氢合成甲烷,而不需要太阳参与。
Methane-producing archaea (methanogens) are a type of chemolithotroph that can use carbon dioxide and hydrogen to make methane without ever seeing the sun.
这样的证据证实了是微生物使得泄漏的甲烷消失的。凯瑟勒说。
This evidence supported the idea that it was microbes that made the methane disappear, Kessler said. "for."
例如,克雷格·文特尔(Craig Venter)的合成基因学说,以及其他一些公司正在试图开发把碳、页岩焦油和原油变为甲烷的微生物。
For instance, Craig Venter's Synthetic Genomics and other companies are trying to develop microbes that turn coal, tar shale and oil into methane.
或者目前已经灭绝的生物体系在很早以前产生了甲烷,只是现在通过孔或者裂缝释放出来,这些孔和裂缝则是由于温度的季节变化导致的。
Or now-extinct living systems could have produced the methane long ago, with it only now being released through pores or fissures created by seasonal temperature variations.
在地球上,大气层中90 %的甲烷来自于生命的生物化学活动。
On earth, 90 percent of the methane in the atmosphere comes from the biochemical activity of life.
在地球上,大气层中90 %的甲烷来自于生命的生物化学活动。
On earth, 90 percent of the methane in the atmosphere comes from the biochemical activity of life.
应用推荐