探险家罗伊·查普曼·安德鲁斯当时认为,鲸鱼一定是一种返祖的陆地生物。
Explorer Roy Chapman Andrews argued at the time that the whale must be a throwback to a land-living ancestor.
与此同时,另一家人工智能公司 Soul Machines 正在采取一种更为生物化的方法,利用仿人类大脑不同方面的“数字化大脑”,调整“数字人类”所“感受”和“表达”的情绪。
Meanwhile, another AI company, Soul Machines, is taking a more biological approach, with a "digital brain", that imitates aspects of the human brain to adjust the emotions "felt" and "expressed" by its "digital people".
杏子生物科技有限公司是一家制药公司。
这不是唯一一家在高效生物燃料领域发表声明的公司。
It is not the only company with big claims for efficient bioethanol yields.
图为栖息在海底的世界上最大的生物,(可以说)深海是不一般的物种的家,它的惊人的大小对于陆面上还是未知。
The world’s largest creatures reside in the ocean, and its depths are home to unusual species whose surprising proportions are unknown on land.
提出这一设想的是纽约西奈山医学院的细胞生物学家伦纳德·奥恩·斯坦和美国宇航局气候模型家伊戈尔·艾列诺夫和大卫·林德。
The scheme has been thought up by Leonard Ornstein, a cell biologist at the Mount Sinai School of Medicine in New York, together with Igor Aleinov and David Rind, climate modellers at Nasa.
除此之外,本报告对生物燃料领域内20家主要公司做了概述。
In addition, the report offers profiles of 20 of the leading companies involved in the biofuels business.
一点是很实际的:一家新成立的生物科技公司可能希望和老资格的企业合作来使他们的产品能更快地推向市场,并以此建立很高的威望。
One is practical: new biotech firms may want to partner with veterans to get their products to market more quickly and establish a strong reputation.
MultipleMyeloma研究基金会资助了一家小型生物科技企业的研究,发现了一种很有前途的新药,能够治疗多发性骨髓瘤,一种骨头中原生质细胞的癌症。
Research funded by the multiple myeloma Re — search Foundation at a small biotech led to a promising new drug for multiple myeloma, a cancer of plasma cells in bones.
MultipleMyeloma研究基金会资助了一家小型生物科技企业的研究,发现了一种很有前途的新药,能够治疗多发性骨髓瘤,一种骨头中原生质细胞的癌症。
Research funded by the Multiple MyelomaRe--search Foundation at a small biotech led to a promising new drug formultiple myeloma, a cancer of plasma cells in bones.
尼克拉森成立了一家名为Humacyte的生物技术公司,并已开始按这种方法培育动物动脉。
A biotech company Niklason founded, called Humacyte, has begun animal testing on arteries grown this way.
当然,此类研究多数由烟草公司进行,Targacept便是这种研究活动的成果之一。该公司是皮埃蒙特研究园中的一家生物技术公司,2000年从雷诺公司分立出来,由雷诺公司研发部前副总裁J.
Much of that study, of course, was done by tobacco companies, and Targacept, one of the bioscience companies in the Piedmont Triad Research Park, is among the fruits of that labour.
因此,如果你是一家生物科技初创公司,那么就去找那些喜欢这个领域的人。
So, if you have a biotech start-up, find out who the people are who like your space.
致病微生物与引起结核和麻风的病菌属同一家族,但是布鲁里溃疡比这些疾病获得较少重视。
The causative organism is from the family of bacteria which causes tuberculosis and leprosy but Buruli ulcer has received less attention than these diseases.
尽管来自探险家的描述很详细,但是西方科学仍然拒绝承认这种生物的存在,仅仅视之为假想的怪兽。
Despite descriptions from explorers and even skins, Western science rejected the existence of such a creature, viewing it as nothing more than a fantastical chimera of real animals.
音乐家可能认为它指的是流行的合成器类型,生物学家认为这是一种器官,电子工程师认为是一种电路。
Musicians might think that it referred to a popular type of synthesizer, biologists a type of organ, and electrical engineers a type of circuit.
一家于2008年转向生物仿制制药的美国制药公司---默克公司认为进入生物仿制制药这个领域的障碍是如此之大以至于“只有几家”公司有能力成功进入。
Michael Kamarck of Merck, an American drugs firm which moved into biosimilars in 2008, thinks the barriers to entry are so great that “only a handful” of firms will be able to pull it off.
濒危时刻 :2004年由于玛莎·斯图尔特在两年前卖掉了一家生物技术股股份时因说谎被定罪,并被投入监狱。
The brink: Martha Stewart was convicted and sent to prison in 2004 for lying about the reasons she sold her shares of a biotechnology stock two years earlier.
比如,你可以继续在金融方面工作,但并不是为一家出版社工作,而是为一家生物科技公司工作。
Or you could keep working in finance, for example, but for a biotech company instead of a publisher.
长期以来,生物学家,心理学家,诗人和音乐家就爱情是一种深度精神情感还是一种可能的潜在的生理痴迷这一观点产生分歧。
Biologists, psychologists, poets, and musicians have long been at odds over whether love is a deeply spiritual emotion, or perhaps a potentially harmful biological addiction.
评论家指出种植生物燃料的农作物夺走了种植粮食所需的土地,从而引发粮价上涨。
Critics argue that the cultivation of crops for bio-fuels is taking good land away from food production and causing prices to rise.
在冰下将近两里处埋藏了120,000年的一种紫色微生物在一家实验室复活了。
A tiny purple bug that has been buried under nearly two miles of ice for 120, 000 years has been revived in a lab.
作为回报,酒精制造商希望高水准的比赛能够帮助普通家接受生物燃料流淌在自家的油泵中。
For its part, the ethanol industry is hoping that a bit of high-performance glamour on the track will help the general public to embrace biofuels at the pump.
我的朋友拉斐尔埃斯坎就发生过这样的事,他是美国旧金山市一家小生物技术公司的研究员。
That happened to my friend Rafael Escandon, a researcher at a small biotech company in San Francisco.
我的朋友拉斐尔埃斯坎就发生过这样的事,他是美国旧金山市一家小生物技术公司的研究员。
That happened to my friend Rafael Escandon, a researcher at a small biotech company in San Francisco.
应用推荐