他的回应说,在这个星球上,我们的生活就是变化,而非生活在变化的时代中。
His response is a sign among many that we, on the planet, are living a change of epoch rather than in an epoch of changes.
我们生活在一个不断变化的世界。
由于圣何塞房价上涨等变化,生活在圣何塞的穷人看不到希望。
Due to some changes like increases in housing prices in San Jose, the prospects for its poor people have dimmed.
尤其对于那些生活在赤道附近的人来说,它的盈亏比季节的变化更为明显。
For those living near the equator in particular, its waxing and waning was more conspicuous than the passing of the seasons.
报告称,除了造成死亡外,气候变化还使3.25亿人的生活受到严重影响,主要是生活在贫穷国家的人。
Along with the deaths, the report said that the lives of 325 million people, primarily in poor countries, were being seriously affected by climate change.
然而,由于我们现在生活在一个全球化的社会,人们对美的看法总是在变化的。
However, since we now live in a worldwide society, people's views about beauty are always changing.
我们生活在一个时时变化的时代,所以也许到了我们该为了安全而对操作系统重头来过的时候了。
We apparently are living in a time of great change, so possibly the time has finally come to perhaps think about just starting over again when it comes to security.
对于生活在发达国家的大多数人而言,我总觉得人类过渡使用地球资源的后果表现得太抽象,根本产生不了什么变化。
For the majority of people living in the developed world, I often feel that the consequences of man's over-use of the planets resources are simply too abstract to generate the momentum for change.
对生活在阿拉斯加育空河盆地的原住民所进行的个人采访提供了关于气候变化及其影响的独特见解,这将帮助当地社区制定应对策略。
Personal interviews with Alaska Natives in the Yukon River Basin provide unique insights on climate change and its impacts, helping develop adaptation strategies for these local communities.
Covey 把当今世界比作永久性的湍流:“我们生活在一个不断搅动变化的环境中。
Dr. Covey compares being in the world today to being in permanent whitewater: "We live in a constant, churning, changing environment.
2007年12月6日-袁祖和和周齐兰的生活在过去10年发生了巨大变化。
December 6, 2007 - Yuan Zouhe and Zhou Qi Lan have seen their lives change dramatically in the past 10 years.
2007年12月7日-袁祖和和周齐兰的生活在过去10年发生了巨大变化。
December 7, 2007 - Yuan Zouhe and Zhou Qi Lan have seen their lives change dramatically in the past 10 years.
我们生活在一个普遍发生变化的时代。
有多少动物生活在如此变化多样的栖息地?
How many animals are there that live in such diverse habitats?
生活在高科技的世界,就是生活在一个变化的世界。
To live in a high-tech world is to live in a world of change.
对于他们,与大自然亲近是须臾不可或缺的:“我喜欢生活在海上,捕鱼划船,感受冷热变化,”安妮说。
Their connection with the natural surroundings is vital: "I love being at sea – fishing, rowing, just feeling everything, the cold, the heat," Ane says.
亚洲、北美和南美的鸟类,在气候变暖的若干年里,其感染率的变化较小,而生活在非洲和欧洲的鸟类则受影响较大。
Birds in Asia, North America and South America suffered much less change in their levels of infection during warm years than did birds dwelling in Africa and Europe.
我们生活在一个动态的世界中,变化无处不在:客户在改变主意、竞争对手在我们发布解决方案之前带着同样的解决方案而来、业务环境也在变化。
We live in a dynamic world where change is pervasive: customers change their minds, competitors come up with comparable solutions before we deliver ours, the business environment changes.
萨姆纳表示,自从1990年以来,情况发生了巨大的变化,当时全球有93%的贫困人口都生活在低收入国家。
That's a major shift since 1990, when 93 percent of the poor lived in low-income countries, Sumner said.
我们生活在21世纪。我们唯一肯定的是世界总是在快速变化的。
We live in the 21st century and all we can count on is that our world will change and change rapidly.
我们生活在一个动态的世界:客户不断地改变他们的想法;在交付我们的方案之前,竞争者又提出了更好的方法;业务环境也在不断变化。
We live in a dynamic world: customers change their minds, competitors come up with better solutions before we deliver ours, the business environment changes.
这是因为很多生活在同一地理位置的小群体导致结果起了变化。
This is because there are so many variables in human physiology that results are often skewed by small populations of people who live in and around the same geographic location.
这不是生活的不确定性,而是生活在不断的变化。
It's not the uncertainty of life, but rather, it's the ever-changing.
对于生活在地球上的人而言(所有的人,除了国际太空站的工作人员以外)月球引力最显著的表现就是对潮汐变化的影响。
For those of us on Earth (basically all of us, ISS-crew excepted), the moon's gravitational force is most evident in the way it influences the tides.
与1900年生活在印度的老虎数量——100000只相比,你就可以清楚的看到在过去的两个世纪我们的世界发生了多么大的变化!
Compare this number to the 100, 000 tigers that lived in India in 1900 and you can see just how drastically things have changed in the past two centuries.
Geary教授研究了生活在约一百九十万年前到一万年前的我们的祖先以及生活在日益复杂的生活环境中的现代人的头骨尺寸的变化。
He has studied the evolution of skull sizes 1.9 million to 10,000 years old as our ancestors and Cousins lived in an increasingly complex social environment.
Geary教授研究了生活在约一百九十万年前到一万年前的我们的祖先以及生活在日益复杂的生活环境中的现代人的头骨尺寸的变化。
He has studied the evolution of skull sizes 1.9 million to 10,000 years old as our ancestors and Cousins lived in an increasingly complex social environment.
应用推荐