我只好逃走,生怕他有一天把我杀了。
人们不喜欢问问题,生怕显得自己无知。
People don't like to ask questions for fear of appearing ignorant.
她生怕失败。
我不知道为什么这个家伙冲我吼叫。至于回到那儿去,我肯定永远也不会回去了,生怕遭到更多的虐待。
I don't know why the guy yelled at me. And as for going back there, certainly I would never go back, for fear of receiving further abuse.
事实上,她生怕会发现玛丽正把头藏在被子里哭。
The truth was that she had been afraid she might find Mary crying and hiding her head under the bed-clothes.
我生怕她知道。
布丽吉特补充说,奶奶只吃了一卷,生怕把它们吃完得太快。
Brigida related further that the grandmother had only eaten a single roll, being so afraid to finish them too soon.
有趣的是,这两天我一直把胳膊上隆起的肿块当作宝贝一样对待,生怕有个什么问题。
It's funny that I've treated the tumescent bump on my arm as a cowry these two days and for fear that something may be wrong.
她生怕惊醒婴儿,蹑手蹑脚地从屋里出来。
她生怕丈夫察觉出来。
然而,教堂司事仍然一动不动地站着,生怕孩子会以为他是鬼。
The sexton, however, remained standing motionless that the boy might think he was a ghost.
人们生怕这场大雪会中断铁路(运输)。
Fears are entertained that the railway will be blocked by the snow.
她紧紧攥住她的钱袋,生怕别人夺走。
She clutched her purse tightly, fearing that someone might snatch it.
他小心地摆弄那仪器,生怕把它弄坏。
He handled the instrument with care for fear it should be damaged.
生怕你以为他永远不会重现。
我们生怕丢掉我们在欧洲的声望,也不敢去想以后的事情。
We are afraid of losing our reputation in Europe and are afraid to plan ahead.
下面的妇女们叫喊着,生怕抢不到放水罐的位置。
Below, Shouting women jostle for position with their containers.
后来我一辈子都怕了这些,就像现在躲在办公室里,生怕电话又会响。
I am scarred for life from this, and now cower in my office in fear that the phone will ring.
我紧紧地抱着可乐瓶,生怕他让我把可乐倒在杯子里,毁掉我的梦想。
I held the Coke bottle tightly, fearful he would make me pour it into a cup, ruining this dream come true.
美国一些天文学家也已奔赴中国东部,生怕错过这天赐奇景。
The rare space event has also drawn many US astronomers to the eastern China, one of the best sites to watch it.
我重新摆弄起占写板,轻轻地问,生怕发生什么:“安布尔,你在吗?”
“Amber, are you there?” I asked softly, afraid of what might happen.
“努力工作,拼命玩耍,”Vicky说了好几次,生怕别人没听见她。
"Work hard, play harder," says Vicky several times, repeating it in case she isn't heard.
她生怕他忘了支原子笔在口袋里,洗了要留下一大滩的蓝墨水,漂都漂不白。
She is nervous that a stray ballpoint might lie forgotten in a pocket, leave a Caspian Sea of navy ink never to be bleached away.
他一想到听哲学讨论就头疼,他偷偷地溜走了,他生怕出现什么“草芥之民”认出他来。
He was frightened at the thought of hearing philosophy discussed, and he fled furtively, for fear that some one of the "real dirt" might chance along and recognize him.
他一想到听哲学讨论就头疼,他偷偷地溜走了,他生怕出现什么“草芥之民”认出他来。
He was frightened at the thought of hearing philosophy discussed, and he fled furtively, for fear that some one of the "real dirt" might chance along and recognize him.
应用推荐