宇宙广袤无边,因此许多科学家坚信生命的进化无处不在。
The universe is immense, which makes many scientists confident that life might have evolved elsewhere.
就地球上生命的进化而言,人类是姗姗来迟者。
Life was now flourishing. In terms of the evolution of life on Earth, human beings have just arrived.
《生命的进化》揭示了很多以前不为人所知的自然世界。
Things like Life on Earth revealed a world of natural history that just hadn't been seen before.
但是他们也许认识到生命的进化是从化学物质到生物的转化。
But maybe they aided and sort of 'jump-started' the initial steps transitioning from chemistry to biology.
“这个行星甚至可能产生足够丰富而复杂的化学反应,允许生命的进化。”多库恰耶夫说。
"This planet might even support a complex chemistry rich enough to allow life to evolve", says Dokuchaev.
当我了解到生命的神秘本质和生命的进化后,我开始对造物的无上伟力满怀崇敬之情。
When I learned the mysterious nature and the evolution of life, I was filled with admiration by the greatness of nature.
这么多邻居的存在说明了行星体系越来越趋向稳定,而这种稳定对生命的进化起着十分积极的作用。
The existence of so many neighbours suggests that planetary systems tend to be stable, and stability is good for the evolution of life.
他的人生致力于众生的开悟和生命的进化过程。他让人们体验的这个过程是人类进化中的下一步。
His life is dedicated to the enlightenment of all beings and the Process of transformation that he offers to discover is the next step in the human evolution.
在生物和地球化学进化史上,氧气的出现是一个关键的历史事件,代谢方式的改变直接促进了高等生命的进化。
In the history of biological and geochemical evolution, oxygen rise is a critical event. Some crucial evolutionary steps were linked to the elevated atmospheric oxygen.
这种倾斜创造了对生命进化和多样性如此重要的陆地季节性。
This obliquity creates the terrestrial seasonality so important to the evolution and diversity of life.
莱尔的进化方法本质上是受限制的,因为地球早在生命和进化开始之前就存在了。
Lyell's evolutionary approach is intrinsically limited because Earth existed long before life and evolution began.
陨石的撞击代表了一种可能导致全球性灾难并严重影响地球上所有生命进化的机制。
Impacts by meteorites represent one mechanism that could cause global catastrophes and seriously influence the evolution of life all over the planet.
地球之所以能够维持生命,是因为它相对于太阳的位置为它提供了足够的热量,但热量没有多到可以让早期的细菌进化。
Earth has been able to support life because its position relative to the Sun provided it with enough heat, but not too much heat for early bacteria to evolve.
复杂的生命在地球表面进化,而不是在火星或太阳系的其他行星上,因为在那些行星上,早期的地表生命被紫外线杀死了。
Complex life evolved on the Earth's surface, but not on Mars or other planets in the solar system because on those planets, early surface life was killed by UV radiation.
那些对进化一无所知的人看待有机的生命如同野人看着一艘大船,以为是某个完全不能理解的东西。
Those ignorant of evolution look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension.
当想起生命是毫无目的的,进化并非为了更高的目标,不免让人沮丧。
It is depressing to think that life is purposeless and that evolution has no higher destination.
那些扮演棘轮角色的因素可以阻止这种毁灭,帮助生命沿着进化的道路形成更高的复杂性。
Factors that acted like ratchets could prevent that destruction, helping move life along its evolutionary pathways toward greater complexity.
不论是何种生命形式,进化都使他们选择资源节约的做法。
Whatever the life form, evolution selects for economy of resources.
正如动物学家厄恩斯特·迈尔所说,生命只有从进化的角度来讲才有意义。
Life, as zoologist Ernst Mayr said, only makes sense in terms of evolution.
如果Gliese 581g上的生命也能进化,它肯定是花费了数亿年的时间来适应行星表面。
'if life can evolve, it's going to have billions and billions of years to adapt to the surface.
曾经,在植物与动物的进化之前,细菌就是这个星球上生命的全部。
Once, before the evolution of plants and animals, bacteria were all there was.
我们感觉最有趣的奇迹——生命、智力、进化——全都能在大型分布式系统的土壤中找到。
All the mysteries we find most interesting — life, intelligence, evolution — are found in the soil of large distributed systems.
如果我们真的是通过自然选择的过程进化出来的结果,那么人类生命的价值看起来是不能追溯到源头的。
If we were truly a result of evolution by process of natural selection, this value on human life seems as though it has no source.
我们都喜欢这样的观点:我们是进化的顶峰,不仅是原始人进化的顶峰,也是所有生命进化的顶峰。
We're drawn to the idea that we are the end point, the pinnacle not only of the hominids but of all animal life.
我们都喜欢这样的观点:我们是进化的顶峰,不仅是原始人进化的顶峰,也是所有生命进化的顶峰。
We're drawn to the idea that we are the end point, the pinnacle not only of the hominids but of all animal life.
应用推荐