基于此,它选择将重点放在生命科学和医学研究上,并在最近呼吁提出有关肌肉萎缩、骨质疏松症和免疫系统的实验提案。
From this, it has opted to focus on life science and medical research, and recently called for proposals for experiments on muscle wasting, osteoporosis and the immune system.
一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于仓促。
Some institutions have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.
延长寿命在医学上变得越来越可行,但它往往是一种被剥夺了一切的生命,而且随着资源变得过度紧张和政治变得卑鄙,生命会暴露在令人堕落的忽视之中。
Extending life grows medically feasible, but it is often a life deprived of everything, and one exposed to degrading neglect as resources grow over-stretched and politics turn mean.
为了挽救生命,医生和科学家们冒着生命危险做医学研究。
To save people's lives, doctors and scientists are risking their lives to do medical research.
因此现在是个关键的时刻,我们必须做出重要的改变,这个改变将能够影响上百万人的生命,那就是以全球性的规模,来实施预行医学制度。
So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale.
六年的医学培训随着几个生命的终结而丧失殆尽。
Six years of medical training vanished together with several of those lost lives.
从1348年到1353年短短五年间,黑死病夺去了三分之一欧洲人口的生命,然而现代瘟疫爆发远远没有如此致命,实际上是因为医学的进步。
The Black Death claimed the lives of one-third of Europe's population in just five years from 1348 to 1353, but modern outbreaks have been far less deadly, even given advances in medicine.
周五,一位抗衰老专家说,医学上的突破使人们有希望获得更长的寿命和更健康的身体,并且让目前生命的终点变为起点。
Medical breakthroughs hold out the prospect of living longer and healthier lives, with current life span norms set to be turned on their head, an expert on anti-aging said on Friday.
而那些读现代医学杂志的人也许不同意这样的观点,他们认为吸血蝠能帮助拯救生命。
People who read modern medical journals, however, might disagree-in fact, they think vampires just might help save lives.
这通常是长期斗争的结束——我们做了现代医学可以做的一切,但我们仍然不能挽救他们的生命。
Usually it's at the end of a long struggle - we have done everything modern medicine can do and then some, but we can't save them.
艾滋病毒就是医学进步能快速而根本的改变生命的绝妙例子。
HIV is a wonderful example of how fast and radically medical advances change lives when they go well.
然而,20世纪的医学对健康人的自然生命周期的增长几乎无能为力。
But 20th century medicine did little to increase the natural life-span of healthy humans.
医学的进步让其他疾病无法大规模地危害人类的生命,直道痴呆症摧毁人的精神。
Medical advance means that other diseases are failing to cull the population before Alzheimer's destroys people's minds.
一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。
Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill land the haste of its passage.
然而,埃利希说的不错,由于医学挽救了许多生命,人口将激增。
Ehrlich was right, though, that population would surge asmedical science spared many lives.
“我认为主要值得考虑的方面是进化与医学需要拥有对话,而这些不同见解其实可以帮助我们减少痛苦也可以挽救我们的生命。” Stearns这样说道。
“I think that the main take-home point is that evolution and medicine really do have things to say to each other, and some of these insights actually reduce suffering and save lives, ” said Stearns.
也许你认为制造用来发现癌症的产品的这种工作环境压力一定很大,但是许多生物医学工程师相信他们在制造的东西是可以拯救生命的。
One would think developing products to detect cancer might make for a stressful environment, but many biomedical engineers embrace the fact that the tools they're creating could save a life.
作为现代抗菌药之父,李斯特的杰出贡献挽救了无数的生命,被公认为医学史上最伟大的成就之一。
Considered the father of antiseptic medicine, Lister's work has saved countless lives all around the world, and is one of the biggest breakthroughs in medical history.
医学界对此很有兴趣,因为研究人员可能有机会干涉并延长人的生命。
The medical community was interested because it offered a chance, potentially, to intervene and prolong life.
在他余下的生命里,他像马戏团里的疯子那样过活。他死后,他的大脑则连同那根填塞炸药的棒子一起,被陈列在哈佛医学院的博物馆里。
For the rest of his life he made a living as a circus freak, and when he died, his brain and the tamping rod were placed in the museum of the Harvard Medical School.
1968年之夏,当年轻人们在巴黎、旧金山和其他的地方重新定义自我的时候,哈佛医学院的一个委员会则正忙于为生命的终结重新定义。
In the summer of 1968, while youth was redefining itself in Paris, San Francisco and elsewhere, a committee at the Harvard Medical School was busy redefining the end of life.
他们第一次警告说,现代医学正在接近失去功能的极限,因为抗生素无力对付危及生命的院内感染。
They have warned for the first time that modern medicine is reaching a point when it will no longer be able to function because antibiotics are powerless to fight life-threatening hospital infections.
假设目前的医学治疗还远未达到治愈疾病的水准,并且,尚不是对每个人都有效,那么,一些医患就会认为,改进生命质量的一些尝试可能是无害的。
Given that current MS treatments are a far cry from a cure and do not work for everyone, some people with MS feel there is no harm in trying something that might improve their quality of life.
目前医学界不能确定管内原位癌最佳的治疗方式,但可以肯定的是有一些可能永远都不会成为威胁生命的癌细胞。
Doctors are uncertain about the best way to treat them and accept some would never become life-threatening cancers.
当你在早晨面对一面镜子梳你的头发时,当你在雨后看到彩虹时,在那些挽救生命的医学设备里,当你读这篇文章时,如你所见,是光在工作。
When you look into a mirror in the morning to comb your hair, when you see a rainbow after it rains, in medical devices that save lives, as you read this page, as you see, optics is at work.
近年来,抗生素一直是医学界对抗疾病的主要武器,从危害人体生命的脑膜炎到平常的中耳炎,到处都可以发现它的身影。
These days, antibiotics are a major weapon in medicine's war on disease, used to treat everything from life-threatening infections like meningitis to more run-of-the-mill ear infections.
这一突破有可能使我们摆脱过去加深分歧的争论,扩展医学研究的领域,而无须毁灭人的生命。
This breakthrough has the potential to move us beyond the divisive debates of the past by extending the frontiers of medicine without the destruction of human life.
这一突破有可能使我们摆脱过去加深分歧的争论,扩展医学研究的领域,而无须毁灭人的生命。
This breakthrough has the potential to move us beyond the divisive debates of the past by extending the frontiers of medicine without the destruction of human life.
应用推荐