斯扎帕里先生把飞机着陆在内瓦沙大湖一个着陆的草坪上,并且发现了他的两位公司经理的去处。
Mr Szapary landed his plane on a grass airstrip by Lake Naivasha and found out the whereabouts of his two Luo managers.
你不会为一件没让你感到烦扰的东西写一篇200字的长篇辩驳,特别是当你还得顶着压力的时候,而我猜测扎瓦·希里现在就是如此。
You don't write 200 pages about something that doesn't bother you, especially if you're under some pressure, which I imagine Zawahiri is at the moment.
扎瓦·希里宣称他的前战友是被屈打成招的。
Zawahiri has alleged that his former comrade was tortured into recanting.
2006年1月的一次无人机袭击据说差一点干掉了扎瓦·希里,虽然它造成将近18人死亡。
One drone strike in January 2006 was said to have narrowly missed Ayman al-Zawahiri, although it killed nearly 18 others.
另一位则乘坐着小船逃离到了内瓦沙大湖中的一个小岛上;斯扎帕里先生后来驾驶飞机在小岛着陆并把他接到了内罗毕。
The other had fled in a boat to an island in the lake; Mr Szapary later landed there and flew him back to Nairobi.
利比亚反对派在班加西称,卡扎菲上校的儿子在的黎波里附近被击毙,已经被埋葬在班尼瓦里附近。
The Libyan opposition in Benghazi say that one of Colonel Gaddafi's sons has been killed near Tripoli and has been buried near Bani Walid.
九月中旬之后的某个时候——那时为武装分子提供藏身之所的葡萄藤上的叶子都落光了——在杰瓦伊和扎里将有一场战斗。
In Panjwayi and Zhari this will involve a battle-sometime after mid-September, when the leaves wither on the grape-vines where insurgents hide.
扎瓦·希里显然还活着。
扎瓦·希里的网络会议举行得不太成功。
在反抗穆哈迈尔·卡扎菲之前,布卡特瓦在奥马尔·穆克塔大学学习计算机。该大学位于东面450公里之外的城市达尔纳。
Before the uprising against Muammar Gaddafi, Bukatwa studied computer science at Omar Mukhtar University in Derna, around 450 kilometres to the east.
利比亚忠于全国过渡委员会的战士正在包围沙漠小镇班尼瓦里(BaniWalid),并称支持卡扎菲的势力已经失败。
Fighters loyal to the National Transitional Council in Libya, who are surrounding the desert town of Bani Walid, say talks with pro-Gaddafi forces there have failed.
这位曾在英国受教育的34岁国王在威尔士南部一个传统的草裙舞庆典上选中了他未来的新娘——诺里卓瓦·尼恬蒂扎。
The 34-year-old, British-educated king picked out his bride-to-be, Nolichwa Ntenteza, during a traditional reed dance festival in southern Swaziland.
其西半部地区,沿着阿富汗边界是阿赫买迪扎-瓦基里地区。在这里,大毛拉。纳兹尔指挥着一支大约8000 - 10000人的武装部队。
The western half, along the border with Afghanistan, is Ahmedzai Wazir territory where Maulvi Nazir commands roughly 8, 000 to 10, 000 militants.
他们控制了杰瓦伊,扎里和阿尔甘达卜这三个相邻行政区的大部分,同时在位于坎大哈和奎达之间的Dand也有很大的影响力。
They control much of Panjwayi, Zhari and Arghandab, three neighbouring districts, and have a strong influence in Dand, between Kandahar and Quetta.
彼特•斯扎帕里(Peter Szapary)是一位成为肯尼亚花农的奥地利伯爵,他驾驶着自己那架小型的螺旋桨驱使的飞机在东非大裂谷的内瓦沙镇的上空倾斜而过并保持着低空飞行。
THE small propeller-driven plane piloted by Peter Szapary, an Austrian count turned Kenyan flower farmer, banked and flew low over the Rift Valley town of Naivasha.
效忠利比亚被罢黜领导人卡扎菲的战斗人员星期天继续保卫他们在班尼瓦里和苏尔特的据点,而他们的前反叛对手还在努力取得进展。
Fighters loyal to Libya's ousted leader Moammar Gadhafi continued Sunday to defend their strongholds of Bani Walid and Sirte, as their former rebel opponents struggle to gain ground.
在其它地区,在苏尔特以南,支持卡扎菲的战士继续控制着沙漠城镇班尼瓦里的大部分地段,但是据报导全国过渡委员会的战斗人员已控制了班尼瓦里机场。
Elsewhere, south of Sirte, pro-Gadhafi fighters continued to hold most of the desert town of Bani Walid, but NTC combatants were reported to have taken its airport.
凯利打开声音,这是有关扎瓦·希里录像带的报道。
Kelly flicked on the sound. It was the zawahiri video story.
扎瓦·希里似乎已经在一条网上录音中做出这一声明。
The al Qaida leader appears to have made the statement in an online voice recording.
卡瓦里-斯福尔扎强调他的工作不仅有科学意义,而且也有社会意义。
Cavalli-Sforza stresses that his mission is not just scientific but social as well.
这一项目的主要倡导者,斯坦福大学教授路卡·卡瓦里-斯福尔扎与同事一起经过16年的努力,成就了这一相当于世界上首本人类基因分布图谱的书。
The prime mover behind the project, Luca Cavalli-Sforza, a Stanford professor, labored with his colleagues for 16 years to create nothing less than the first genetic map of the world.
激烈的战斗也席卷了卡扎菲在班尼瓦里的据点。班尼瓦里位于苏尔特南方的沙漠。
Bitter fighting also engulfed the Gadhafi stronghold of Bani Walid, in the desert south of Sirte.
这一项目的主要倡导者,斯坦福大学教授路卡•卡瓦里-斯福尔扎与同事一起经过16年的努力,成就了这一相当于世界上首本人类基因分布图谱的书。
The prime mover behind the project, Luca Cavalli-Sforza, a Stanford professor, labored with his colleagues for 16 years to create nothing less than the first genetic map of the world.
在切尔西并不成功的经历(包括租借回归米兰)之后,2009年他被瓦列里·加扎·耶夫带回了基辅迪纳摩。
After an unsuccessful spell with Chelsea (and then another at Milan), in 2009 he was brought back to Dynamo by Valeriy Gazzaev.
在切尔西并不成功的经历(包括租借回归米兰)之后,2009年他被瓦列里·加扎·耶夫带回了基辅迪纳摩。
After an unsuccessful spell with Chelsea (and then another at Milan), in 2009 he was brought back to Dynamo by Valeriy Gazzaev.
应用推荐