美国司法部说,瑞银员工定期访问美国,向有意逃避所得税的美国客户推广瑞士银行的保密制度。
The Justice Department said UBS bankers routinely traveled to the United States to market Swiss bank secrecy to U.S. clients interested in evading income taxes.
但瑞银不是,美国检察官说,这个瑞士银行在对抗监视技术上训练它的一些员工并且渗透进了美国。
Not so for UBS, a Swiss bank which trained some staff in counter-surveillance techniques and infiltrated them into America to meet clients, say American prosecutors.
据一家瑞士银行—瑞银集团的ReneKleyweg说,淡水河谷还未证明它能够作为一个多元化的矿产来运营。
According to Rene Kleyweg of UBS, a Swiss bank, Vale has yet to prove that it can operate as a diversified miner.
Widmer先生说,瑞士的银行保密服务已在各方的压力之下走过了15年,且将来所遭受的压力会更大。但是这个模式是完善的。
Swiss banking secrecy has been under pressure for 15 years and will come under more, says Mr Widmer, but the model is sound.
赛德曼说:“瑞士银行的格言是:‘你和我’但是这个我们所创造的世界却实际上是‘你和什么都不是的东西’——没有东西是真正存在价值的。”
"UBS bank's motto is: 'You and us.' But the world we created was actually 'You and nobody' - nobody was really connected in value terms," said Seidman.
瑞士银行的一位银行家最近抱怨说,瑞银前九个月已经留出了发奖金的钱,但他手下员工的奖金还是被大幅削减。
At UBS, one banker recently complained that his staff's bonuses were sharply cut after the bank had already set aside money the prior nine months.
投资银行瑞士信贷评估说,这些代表性的印刷和运输成本仅仅占书籍定价成本的十分之一。
But these costs typically represent only a tenth of a printed book's retail price, estimates Credit Suisse, an investment bank.
比如说,给我在瑞士银行存上一大笔存款。
杜根先生说,瑞士信贷银行将有一个“先发优势”。
Mr Dougan says that Credit Suisse will have a “first mover advantage”.
“雷瑟夫总给人平庸无奇的第一印象,现在他已是这行中最值得尊敬的CEO之一,”伦敦瑞士联合银行分析师菲利普霍乔斯说。
"Reithofer was very underrated when he came in, but he's since become one of the most respected CEOs in the industry," says Philippe Houchois, an analyst with UBS in London.
甚至有人说瑞士中央银行(SNB)可能于今年年底增加利息率(现在的利息率只有0.25%),一定有什么增加了瑞士法郎的吸引力。
There is even talk that the SNB might increase interest rates later this year (they are currently just 0.25%), something that would be bound to increase the franc’s attractions.
瑞士联合银行的布恩特•希尔说:“对于这个系统的质疑是有益的”。
“There is healthy scepticism as to whether all this will work,” says Brent Thill of UBS, an investment bank.
这样的认识会导致额外的风险并且也是为什么瑞士中央银行说其国家的两个大银行必须被削减规模的原因。
Such knowledge can lead to excessive risk-taking and is one reason why Switzerland’s central bank has said the country’s two mega-banks may have to be cut down to size.
这是雇佣私人银行家的一个绝佳时机,瑞士JuliusBaer银行的首席执行官AlexWidmer如是说。该银行隶属于瑞士第三大银行集团。
THIS is the opportunity of a lifetime to hire more private bankers, says Alex Widmer, chief executive of bank Julius Baer, part of Switzerland's third-biggest banking group.
“有些人想要把资产藏起来而不让他本国的人发现,这总是有些原因的…. .但是,不交税是没有什么理由可讲的”,领导着瑞士银行家协会的KonradHummler如是说。
"There are reasons why someone wants to hide his belongings from his home country... but there is no reason not to pay taxes," says Konrad Hummler, who heads the Swiss Private Bankers Association.
墨西哥瑞士投资银行策略主管TomásLajous说,“墨西哥航空产业能否承担起墨西哥航空公司的重担仍是个问题”。
“It’s a problem for the Mexican airline industry that could hold an answer for Mexicana,” says Tomás Lajous, head of Mexico strategy at UBS, an investment bank.
比方说,在瑞士银行往我名下存进一大笔钱。
瑞士信贷第一波士顿银行(CSFB)零售业分析师PaulLejuez说:“保罗专擅基建及其财务方面。”
“He was good at fixing the infrastructure and the finances of the business, ” says Paul Lejuez, a retail analyst at CSFB, an investment bank.
上帝要是能为我显显灵多好!比方说,用我的名字往瑞士银行里存入一大笔钱。
If only God would give me some clear sign! Like making a large deposit in my name at a Swiss bank.
他说,若测试成功,这些着装守则可能会在瑞士银行在瑞士的所有分行实施。
He said the dress code may be rolled out in all UBS's branches in Switzerland if the test proves successful.
美国司法部说,瑞银员工定期访问美国,向有意逃避所得税的美国客户推广瑞士银行的保密制度。
The Justice Department said UBS bankers routinely traveled to the United States to market Swiss bank secrecy to U. s. clients interested in evading income taxes.
旅游局的卡尼奥在读过关于裸行者的报道后说,“比起读关于瑞士银行的报道,这个有趣多了。”
Reading about nude hikers, says the tourist board's Kanel, "is so much more fun than reading about the Swiss banks."
瑞士银行(ubs)经济学家本周在报告中说,短期内中国央行可能加息0.25个百分点。
UBS economists said in a report this week that China's central bank may increase interest rates by 0.25 percentage point in the short term.
这类认识可能导致过量的冒风险,并且是瑞士中央银行已经说过国家的两大银行可能必须削减规模的一个原因。
Such knowledge can lead to excessive risk-taking and is one reason why Switzerland's central bank has said the country's two mega-banks may have to be cut down to size.
这类认识可能导致过量的冒风险,并且是瑞士中央银行已经说过国家的两大银行可能必须削减规模的一个原因。
Such knowledge can lead to excessive risk-taking and is one reason why Switzerland's central bank has said the country's two mega-banks may have to be cut down to size.
应用推荐