华尔街股市一开盘就大幅下挫,道琼斯工业平均指数下跌284.87点(2.38%),主要欧洲股指也有2 - 4%的下跌。
Stocks opened sharply downward on Wall Street, with the dow Jones industrial average falling 284.87 points (2.38 percent). Major European indexes also posted falls of 2 to 4 percent.
但周四的最新一轮降息并未对市场起到有意义的支撑作用,道琼斯欧洲斯托克600指数下跌2.8%至221.75点。
But the latest round of cuts failed to bolster markets meaningfully on Thursday, as the pan-European Dow Jones Stoxx 600 fell 2.8% to 221.75.
欧洲的道琼斯stoxx 600指数下滑多达2.6%至2003年4月反弹前的最低点。
Europe's Dow Jones Stoxx 600 Index slumped as much as 2.6 percent to the lowest since April 2003 before rebounding.
道琼斯工业平均指数在开盘半小时内下跌了超过120点,主要是来自德国的信息显示德国经济出现止步迹象,这将会拖累欧洲经济的增长。
The dow Jones industrial average fell more than 120 points in the first half hour of trading after a report showed that Germany's economy stalled last quarter and dragged down growth for Europe.
雅典在燃烧。欧洲在恐慌。市场上发生了怪事。在短短几分钟之内,道琼斯指数就暴跌了近1,000点。
Athens burns. Europe panics. Something funny happens in the market. The Dow plunges nearly 1,000 points in a few minutes.
道琼斯指数与主要泛欧指数的涨幅大体相同。斯托克欧洲600指数今年第一季度有4.1%的可观上涨。
The Dow also increased at about the same rate as major pan-European indexes. The Stoxx Europe 600 rose a respectable 4.1%.
世界的金融结构正在加速它的下坡,道琼斯指数在过去2天有巨大的下潜,而欧洲继续坐艇。
The world's financial structure is accelerating its descent, the DOW taking huge dips the past 2 days while Europe continues to tank.
世界的金融结构正在加速它的下坡,道琼斯指数在过去2天有巨大的下潜,而欧洲继续坐艇。
The world's financial structure is accelerating its descent, the DOW taking huge dips the past 2 days while Europe continues to tank.
应用推荐