它们是理性世界秩序的表达。
卡夫卡的小说则打开了一个无限扩张的非理性世界。
Kafka's novels opened up a yawning "frontier to implausibility".
“回归生活世界”是当代人走出唯理性世界困境的普遍追寻,对于道德教育来说同样如此。
"Returning to the world of life" is the common pursuit for the people of our time to walk out of the predicament of the world of rationality, so is for moral education.
他通过返回生活世界探索综合感觉世界和理性世界的道路。在生活世界中他一直反对经验主义。
He had sought the way to synthesize the sensible world and the reasoning world by inquiring back from the Life - world and fight against the empiricism.
神话是一种信仰,它传达了超越历史的诗性真实,并以此滋润着人们在干涸的理性世界中日渐枯竭的灵魂。
Myth is a religion. It conveys the poetic truth than real history. Myth has been moisture people's soul gradually withered in rational world.
这种极端性艺术主要追求自足独立性原则,更多地仰赖非理性直觉的创造力,充分显示了意志在非理性世界所取得的胜利。
The art of extreme experience, depending on the intuition, pursued the autonomy principle which displayed the triumph of the volition in the irrational world.
确定股权回报率是进行长期投资决策的关键步骤,但在现实非理性世界中难以直接运用传统财务理论所推荐的资本资产定价模型来确定股权回报率。
To set rate of equity returns is a critical step for long-term investment decisions, but in a realistic irrational world, its not easy to do that using CAPM familiar in standard financial theory.
波斯曼指出,在一个以形象为中心、以快乐为驱动力的世界里,没有理性思考的空间,因为你根本无法用形象思考。
In an image-centered and pleasure-driven world, Postman noted, there is no place for rational thinking, because you simply cannot think with images.
好吧,在一个理性的世界,格罗斯先生的话讲不通的。
Well, in a rational world Mr. Gross's warning would make no sense.
逻各斯(“理性”)是思维的实用主义模式,使我们能够在世界上有效地工作,也因此,不得不准确地回应外部现实。
Logos (" reason ") was the pragmatic mode of thought that enabled us to function effectively in the world and had, therefore, to correspond accurately to external reality.
因为如果休谟是对的,那么他不可能,运用我们的纯粹理性来认识世界。
Because if Hume is right then he isn't possible to apply our pure reason to know things about the world.
但在现实世界 理性的思考往往会被情感与个性所左右 其中又以报复心理为甚。
But in the real world, all too often personalities and emotions becloud objective thinking. People sometimes want vengeance, for example.
那是一种病,当病情严重的时候,配偶、孩子、情人和朋友都无法通过理性进入他的内心世界。
It's a disease that, when far advanced, is beyond the reasoned reach of spouses, children, lovers, and friends.
这种观念在过去25年中统治了整个美国商业,并且迅速蔓延到了全世界,直到金融危机的来临使得其合理性受到了质疑。
This idea has dominated American business for the past 25 years, and was spreading rapidly around the world until the financial crisis hit, calling its wisdom into question.
我知道一个美好的世界是可能的,如果我们将情绪放在一边,只是进行理性的分析。
I know a good world is possible if we leave emotion aside and just work analytically.
萨克斯将自己的信仰之道广为分享:更广泛地说,只有人们的文化更加科学理性,当今世界的社会问题才能得以解决。
More broadly, Sachs shared his belief that that the world’s social problems could only be solved if people become more scientifically literate.
人类是动物世界的一份子,但并没有他们自认为的那么聪明,需要依赖动物本能来了解世界,而不能仅靠纯粹理性来认识事物。
Humans part of the animal world not nearly as clever as they thought they were, reliant on brute animal instinct to find out about the world, quite incapable of knowing about things by pure reasons.
在一个理性的世界,美国企业界应该对奥巴马欣喜万分。
In a rational universe, American business would be very happy with Mr.Obama.
我下一次要做的就是,继续这个讨论,并且观察一个更为理性的,关于化学世界的观点,周五见。
And so what I'm going to do the next day is return to this discussion, and take a look at a more rational view of the chemical world. So, we'll see you on Friday.
《可预测的非理性》通过积少成多的小小决策改变我们与周围世界的相处方式。
Predictably Irrational will change the way we interact with the world-one small decision at a time.
他们停留在一个完全自***由竞争、具有完整的信息和完全理性的高度形式化的数字世界,一个对他们来说他们的方法能一清二楚地加以解释的世界。
They inhabited a highly formalised mathematical world of perfect competition, perfect information and perfect rationality, a world their techniques explained to them with great clarity.
编辑说明:BruceSchneier是一位计算机安全技术专家,以及《超越恐惧:在不确定的世界中理性思考安全》的作者。
Editor's note: Bruce Schneier is a security technologist and author of "Beyond Fear: Thinking Sensibly About security in an Uncertain World."
大约有12亿人,即世界人口的近五分之一,生活在物理性缺水地区,另有5亿人正在接近这一境况。
Around 1.2 billion people, or almost one-fifth of the world's population, live in areas of physical water scarcity, and 500 million people are approaching this situation.
大约有12亿人,即世界人口的近五分之一,生活在物理性缺水地区,另有5亿人正在接近这一境况。
Around 1.2 billion people, or almost one-fifth of the world's population, live in areas of physical water scarcity, and 500 million people are approaching this situation.
应用推荐