芝加哥怎么这么倒霉,说不定某天他们终于可以选中一个改变球队历史的人吧。
Rough luck for Chicago. Maybe one of these days they'll draft a stud who can make something of the organization for once...
比尔·福克斯有着球队历史上第三高的俱乐部出场纪录,他为曼联出征683场比赛。
Bill Foulkes holds the third highest number of appearances for the club at 683.
在2008年欧洲杯他带领国家队从有英格兰和克罗地亚的小组出线并且带领球队历史性的闯到半决赛。
He guided the national side through a tricky qualifying group including England and Croatia and took the team to a historic semi-final place in the 2008 European Championship.
我们将主场不败纪录延续到30场,而这个成绩也是28年来所取得的最好成绩;并且打平了球队历史第四的主场不败纪录。
We extended our unbeaten run of league games at home to 30 – the best run for 28 years and equalled the fourth best sequence in our history.
如果交易完成,火箭队将组建球队历史上最为强大的阵容,NBA总冠军简直如探囊取物,夺得WNBA的总冠军也不成问题。
If the transaction completed, the rocket will be the formation of the team's history the most powerful cosmetic, Jane won the NBA championship easily, won the WNBA championship is not a problem.
1937年,一个名叫比利·莫里斯的桑德兰死忠在口袋里装了只黑猫前往温布利看球,并由此目睹了桑德兰赢得球队历史上的第一座足总杯奖杯。
The fans believed that the animal brought them good luck and in 1937 Sunderland fan Billy Morris took a black cat to Wembley in his pocket, Sunderland won their first FA Cup trophy that year.
首先,我们去了北卡罗来纳大学,了解了该校篮球队的历史。
First, we went to the University of North Carolina to learn about the history of its basketball team.
在每只球队都出场亮相过一次后,本届南非世界杯的进球数仍处在历史低点。
After every World Cup team had played once, scoring remained at historical lows in the tournament.
不过,压抑的历史仍会激起球队的自豪感。
But the history of repression still fuels pride in the soccer team.
我认为我一直对利物浦这支球队和它的历史持着应有的尊重。
I think I've always shown the right respect to Liverpool and the history they have and great team they are.
实际上,曾经的皇马也有过很长一段自己培养球员的历史,1966年登顶欧洲之巅的时候整支球队都是来自于西班牙的本土球员。
Madrid in fact have a much longer tradition of producing their own players and the 1966 European Cup was won with a team entirely composed of Spanish players.
就像记载的那样,历史上两支球队在球场上已经交手过很多次了,甚至都没有球迷还能记清那么多的场内场外碰面的花絮议题。
Plenty has happened on the pitch between these two sides as it is, without fans having to resort to such external factors.
如果这球来得更早一些,加纳和其它所有的非洲球队将会庆祝一个重要的历史时刻。
Had he done so minutes earlier, Ghana and all of Africa would be celebrating an historic achievement.
历史长河中,不同的时期,不同的球队都可认为他们的球迷最好。
At various times in history and over different periods, different clubs could claim to have the best fans.
我在球队获得历史上最成功的两个赛季之后加入,这将会给我带来期望与追求的挑战。
I am joining on the back of two of the most successful seasons in the club's history and that in itself brings with it the challenges of expectation and ambition.
1布莱克本,其中鲁尼打进了一个争议性的点球,帮助球队在历史上超越死敌利物浦。
United came from behind to draw 1-1 at Blackburn, as Wayne Rooney equalized with a controversial penalty, to move past arch-rivals Liverpool in the all-time standings.
世界杯历史上欧洲球队只有一次没有进入决赛,在1930年蒙得维的亚世界杯上,由南美的邻国乌拉圭和阿根廷角逐决赛。
Only once in FIFA World Cup history has there been no European team in the final, in 1930 when neighbours Argentina and Uruguay battled it out for glory in Montevideo.
希丁克在2008年让他成为了俄罗斯历史上代表球队参加世界杯外围赛(他是不算友谊赛以外最年轻的上场球员)最年轻的球员,并赞美他是一名非常聪明的,能够送出致命一传和拉开攻势的球员。
Guus Hiddink made Dzagoev Russia’s youngest-ever outfield player in 2008, lauding him as “a really clever player with the ability to make a killer pass and stretch the play”.
这位前曼联球员说:“历史上这样的事情也发生过,球队因此而获益。”
"Historically it has happened before," the former United player said.
在世界杯历史上,巴西队与非洲球队狭路相逢共6次,巴西人完胜。
The Brazilians have now won all six of their matches against African teams in the history of the tournament.
他在做到这些的同时,组织了一支英国历史上最有攻击力的球队。
He has done all this while assembling as good an attacking team as this country has ever seen.
以前的专业篮球队,有九年的历史。
The ABA, a former professional basketball league, lived for nine seasons (1967-1976).
但他们不会是令俄罗斯亿万富翁满意的那种有着只能在他梦中出现的风格式的成功,尽管这支球队的成功里面饱含着历史,文化和深深的支持这些超越他理解的东西。
They were not loved despite the kind of success that the Russian billionaire could only dream of and despite having a history, culture and depth of support that are probably beyond his comprehension.
这个有着105年历史,600个房间,被誉为孟买建筑奇迹之一的酒店,两周前英格兰板球队曾经下榻,并被选为下个月的球队基地。
The 105-year-old, 600-room waterfront hotel, described as one of Mumbai's architectural marvels, was to have been the base for the England cricket team next month after a previous stay two weeks ago.
在12个月内这个新人帮助球队在100年的历史上首次夺得冠军。
Within 12 months the new man had secured the first title in their 100-year history.
在12个月内这个新人帮助球队在100年的历史上首次夺得冠军。
Within 12 months the new man had secured the first title in their 100-year history.
应用推荐