默克尔相信,只有我们为每一位地球公民设定二氧化碳排放限额——比如说每人两吨——我们才能最有效的抑制全球变暖。
Merkel insisted that only by establishing limits on carbon dioxide output per individual around the world — suggesting about 2 tons per head — could the fight to stop global warming be effective.
环境大臣伊恩·皮尔森(Ian Pearson)表示,英国人必须准备同他们的草坪说再见了,因为全球变暖正将翠绿的草地变成干燥的尘球。
Ian Pearson, an environment minister, said Britons must prepare to bid farewell to their lawns, as global warming is turning verdant swards into dried-up dust-bowls.
最近几十年地球在逐渐变暖,大多数气候学家认为这是因为人类不断地向大气中释放温室气体,如二氧化碳。
The earth has been warming in fits and starts for decades, and a large majority of climatologists say that is because humans are releasing heat-trapping gases like carbon dioxide into the atmosphere.
最近几十年地球在逐渐变暖,大多数气候学家认为这是因为人类不断地向大气中释放温室气体,如二氧化碳。
The earth has been warming in fits and starts for decades, and a large majority of climatologists say that is because humans are releasing heat-trapping gases like carbon dioxide into the atmosphere.
应用推荐