哈瓦群岛的十六个小岛过去一直是倍受青睐的珍珠捕捞基地。
The sixteen islets of the Hawar archipelago used to be a favoured base for pearl-fishing.
这个舰队正在琉球群岛附近集结,准备对美国海军发起一次致命的突袭,重演珍珠港和雷伊泰湾事件。
The fleet was assembling near the Ryukyu Islands, waiting to launch a fatal surprise attack on the US Navy, to repeat Pearl Harbor and Leyte Gulf.
那位菲律宾妇女没有被吓着,她仍然戴着珍珠项链,优雅地迈进了水里,就像哈瓦群岛又迎来了一个物种。
Undeterred, the Filipina — still in her pearls — stepped gracefully into the water, as the Hawar Islands welcomed another exotic species into its midst.
而能够阻止日本人开进东印度群岛的唯一力量就是美国驻珍珠港的太平洋舰队。
The only force able to interfere with a Japanese drive into the East Indies? The U.S. Pacific fleet at Pearl Harbor.
土阿莫土群岛是法属波利尼西亚的一部分,大部分岛上的村落位于潟湖附近,渔业和黑珍珠养殖是当地人的主要生活来源。
The Tuamotu Archipelago is part of French Polynesia, and most island villages are located near lagoons where fishing and black pearl cultivation support the local population.
土阿莫土群岛是法属波利尼西亚的一部分,大部分岛上的村落位于潟湖附近,渔业和黑珍珠养殖是当地人的主要生活来源。
The Tuamotu Archipelago is part of French Polynesia, and most island villages are located near lagoons where fishing and black pearl cultivation support the local population.
应用推荐