现在,我们已经深入讨论了珊瑚白化,或者说是变白,正如你所记下的,这是珊瑚患病的一种症状。
Now, we've talked in depth about coral bleaching, or whitening, which as you recall, is a symptom of that the coral is suffering.
史上最严重的大规模珊瑚白化事件之一发生于1998年——该年也是有史以来最热的一年,与2010年一样,也是厄尔尼诺现象的一年。
One of the worst mass bleaching events in history occurred in 1998 — which was also one of the hottest years on record, and like 2010, an El Nio year.
珊瑚白化与气候变化有关。
珊瑚白化以后,海草便不受控制的疯长起来。
When coral bleaches, seaweed can grow out of control, stifling reef recovery.
澳大利亚科学家表示,澳洲大堡礁北部和中部的珊瑚至少有35%已被珊瑚白化现象摧毁。
At least 35% of corals in the northern and central parts of Australia's Great Barrier Reef have been destroyed by bleaching, Australian scientists say.
人类导致的气候变化令珊瑚白化情况更加糟糕,因为地球增加的热量的93%被大洋所吸收。 。
It is exacerbated by man-made climate change, as the oceans are absorbing about 93% of the increase in the Earth's heat.
“已经产生了一些影响,”查布接着写道,“今年大堡礁出现了有记录以来最严重的珊瑚白化现象。”
"There are effects already," Mr. Chubb continued. "This year saw the most significant coral bleaching event ever recorded for the reef."
然而很多珊瑚礁生态系并非完全消失而是不断在改变,有些种类显示出较能忍受气候变迁和珊瑚白化。
However, reefs will change rather than disappear entirely, with some species already showing for greater tolerance to climate change and coral bleaching.
当高温驱散共生在珊瑚组织内部的水藻时就会发生珊瑚白化,这也是一种可能最终杀死珊瑚群的重要指示。
Coral bleaching, which occurs when heat drives out algae living within coral tissues, is an indicator of stress that could eventually kill coral populations.
其他对于大堡礁及其生态系统的环境压力来自径流的水质问题,伴随着大规模珊瑚白化的气候变化以及棘冠海星的周期性爆发现象。
Other environmental pressures to the reef and its ecosystem include water quality from runoff, climate change accompanied by mass coral bleaching, and cyclic outbreaks of the crown-of-thorns starfish.
“由于全球变暖,这已是大堡礁在过去18年来第三次出现大规模的珊瑚白化现象。目前的状况比我们以前所了解的更为极端”。
Thiss year is the third time in 18 years that the Great Barrier Reef has experienced mass bleaching due to global warming, and the current event is much more extreme than we've measured before.
“由于全球变暖,这已是大堡礁在过去18年来第三次出现大规模的珊瑚白化现象。目前的状况比我们以前所了解的更为极端”。
This year is the third time in 18 years that the Great Barrier Reef has experienced mass bleaching due to global warming, and the current event is much more extreme than we've measured before.
今年夏天在印度尼西亚已经发生了一起严重的珊瑚白化事件,亚齐省(aceh province)沿海大约60%的珊瑚均受到感染。
There has already been a major coral bleaching event in Indonesia this summer, in which more than 60% of the coral off the coast of Aceh province has been affected.
你看,当珊瑚礁经历白化时,整个珊瑚礁群受到的影响是很小的。
See, when coral reefs experience bleaching, it's rarely a case of the whole reef being affected.
自从这片水域受到严重的白化灾难冲击以来,这块盘珊瑚的直径已经长到一米多。
Since the waters here were hit by a severe bleaching episode, the coral has grown to a diameter of more than four feet.
我们听说水温过热致使这一地区的珊瑚出现严重的白化迹象。
We'd heard that the hot spot had severely bleached the region's corals.
白化现象原本杀死了环礁湖海床上的所有珊瑚,但现在几乎一半的珊瑚又再度生长了起来——这样的恢复速度着实罕见。
The bleaching had killed all the coral on the lagoon floor, but almost half appeared to be growing back-the fastest recovery any of us had ever seen.
随着气温升高,藻类不是死亡就是被水螅排出,从而导致珊瑚漂白化。
As temperatures rise, the algae dies or is ejected by the polyps, which leads to coral bleaching.
因此就出现了白珊瑚——所以引入白化这一名词。
在经历了罕见的白化灾难之后,凤凰群岛的珊瑚礁很快恢复了元气。
After a rare bleaching disaster, the reefs of the Phoenix Islands bounce back.
1998年和2005年创纪录的高温夺走了一般为五颜六色的珊瑚礁的营养物,并使它们变得白化——珊瑚礁承受巨大压力及可能很快死亡的征兆。
Record hot years in 1998 and 2005 stripped normally colorful reefs of nutrients and bleached them white-a sign that they are stressed and possibly dying.
2006年,海洋温度过高导致了严重的Keppell岛珊瑚发生白化,那是大堡礁的南部——世界上最大的珊瑚礁生态系统。
In 2006, high sea temperatures caused severe coral bleaching in the Keppell Islands, in the southern part of the reef - the largest coral reef system in the world.
这个夏天海洋温度的激增已经破坏了印度尼西亚海面上的珊瑚礁群,科学家说亚齐省(aceh province)有超过60%的珊瑚礁白化。
A spike in ocean temperatures has devastated coral reef populations off the Indonesian coast this summer, bleaching more than 60% of the coral off Aceh province, scientists say.
海洋科学家们发现,在3年前经历了一场毁灭性的白化事件(指珊瑚礁变白,然后死去的现象——译注)以后,大堡礁的珊瑚礁已经成片地“出奇康复”了。
Sections of coral reef in Australia's Great Barrier Reef have made a "spectacular" recovery from a devastating bleaching event three years ago, marine scientists say.
国内外研究表明海水温度升高和珊瑚礁白化关系最为紧密。
Evidences show that high sea surface temperature (SST) have close relationship with coral reef bleaching.
国家地理原文是这样写的,“当珊瑚礁出现白化现象,海草便会疯长,珊瑚礁的恢复因此受到抑制”这样更准确。
When coral bleaches, seaweed can grow out of control, stifling reef recovery. But fish eat the algae, keeping it from smothering the coral.
极度暖化可能导致的这种珊瑚“白化”事件,是环境压力的例子之一。
Such "bleaching" events can be brought on by extreme warmth, for example.
白化现象即组成珊瑚的生物于死亡后所留下、如石灰石般的骨骼。
Bleaching occurs when the organisms that make up coral die and leave behind the white limestone skeleton of the reef.
例如 1997 至 98 年圣婴现象曾造成东沙环礁珊瑚大量白化死亡。
The 1 997-98 ENSO event caused extensive coral bleaching in the atoll of Tungsha Island (Pratas Is. ).
例如 1997 至 98 年圣婴现象曾造成东沙环礁珊瑚大量白化死亡。
The 1 997-98 ENSO event caused extensive coral bleaching in the atoll of Tungsha Island (Pratas Is. ).
应用推荐