因为信贷紧缩的缘故,一些公司可能更为仔细的节约现金,另一些可能只是对最终到来的经济恢复更加悲观。
Some may be husbanding cash more carefully because of the credit crunch. Others may simply be more pessimistic about an eventual recovery.
信贷危机卷走了本可用于道路、港口和发电厂建设的现金流,推迟了这些项目的建设。
The credit crisis is delaying building by crimping the flow of cash for roads, ports and power plants.
但是公司非常缺乏信贷,缺少现金且担心未来对股票的需求再也不能够维持原来那样的水平。
But firms starved of credit, short of cash and worried about future demand can scarcely afford to maintain fat stock levels.
它们坐拥大量现金,但没有将其用于扩大信贷。
They sit on this pile of cash but do not use it to increase credit.
他们不在像从前那样独占信贷- - -现在,三星电子拥有海量现金以资助其扩张计划。
They don't hog credit as much as before-samsung Electronics now generates oceans of cash to finance its expansion plans.
买入商业票据可以解决企业的短期现金与信贷问题,这目前在美国和英国有先例。
Buying commercial paper relieves short term cash and credit problems for companies and has historical precedents in the UK and in the US, currently.
对于相同的信贷结构,拥有40%储备的国家可以比拥有30%储备的国家使用更多的黄金;同理,如果一个国家的人民倾向于使用现金进行支付,这个国家也就能使用更多的黄金。
A nation on a 40 per cent reserve would use more gold for the same credit structure than one on 30 per cent reserve; so would a nation whose people always paid in cash.
但是不管是通过小额信贷还是输出劳力汇款,“现金注入”的作用都不可小觑。
But "cash injections", either through microcredit loans or workers' remittances, have hitherto played a huge role.
时过境迁,如今主权财富基金唱起了主角:他们有现金;他们不必依靠信贷市场;他们放眼于长期回报。
This changed landscape puts the sovereign wealth funds in a plumb position: they have cash; they don't need the credit markets; they are looking for long-term return.
这个问题的部分原因是,大公司有成堆的现金,但不敢花,但是信贷短缺的小公司也是一个因素。
Part of that problem is that big firms have piles of cash but are afraid to spend it. But credit-starved small firms are a factor, too.
小额信贷并非解决贫困的方法。最贫困的人口通常缺乏做生意的初始资金,也没有现金收入保证有规律地还款。
Microcredit is not a solution to poverty: the very poorest often do not have the wherewithal to start businesses or the income stream to make regular loan repayments.
而需求因素,在财政资源中分为两部分:可用现金与可用信贷的总量。
And the demand factor, expressed in the financial resources of the world, divides itself into two parts: the aggregate of cash available and the credit available.
微软此次发债也是大型公司把握当前信贷市场解冻良机的最新举动,采取类似行动的还包括一些拥有充裕现金储备而一度回避债券市场的成熟科技公司。
The offering is the latest sign of big companies taking advantage of thawing credit markets, including maturing technology companies with ample cash reserves that once shunned debt.
他说,由于信贷紧缩,现金为王的程度比以往更严重了。
'Cash has become king to an even greater extent than in the past because of the credit crunch,' he says.
高盛(Goldman Sachs)的经济学家认为,消费者的真实自由支配现金流——收入加上所有新获信贷减去旧债还本付息和必需品支出——自从去年年末就开始下降了。
Economists at Goldman Sachs reckon that consumers' real discretionary cashflow-their income plus any new credit minus debt service and spending on essentials-has been shrinking since late last year.
但是,我们看到一些小型企业拒绝提供信贷给长期客户甚至于在某些情况下试图只进行现金支付的操作。
But I'm seeing some small businesses refusing credit to long-term customers and even in some cases trying to become cash-only operations.
企业也意识到信贷正在收缩,并开始努力增加现金储备。
Firms, aware that credit is drying up, are striving to raise cash.
去年它就受到信贷紧缩的困扰,现在麻烦可能越来越大,该公司今年已经裁员30%,将它的现金净支出量减少了一半。
Feeling the pain from the initial credit squeeze last year and fearing worse to come, the firm cut its workforce by 30% this year and reduced its cash burn rate by half.
瑞士信贷(Credit Suisse)美国股票策略师克里葛(Douglas Cliggott)说,由于企业资产负债表上有这么多现金,他预计将出现更多股票回购和增派股息。
Douglas Cliggott, U.S. equity strategist with Credit Suisse, says that with all this cash on corporate balance sheets, he is expecting more buybacks and dividend increases.
信贷衍生工具价值的不断飙升,实物支付票据(用更多的债务来支付利息,而不是用现金)非常盛行。
Credit derivatives are soaring in value and payment-in-kind notes (which pay interest with more debt, rather than cash) are in vogue.
在信贷紧缩的环境下,一些银行与开发商密谋使得现金阀门开启。
In an environment of tightening credit, some Banks are colluding with developers to keep the cash tap turned on.
其中的一些被收购公司仍然有大量的流动性:Harrahs有现金和未使用的相当于两年利息指出的银行信贷便利。
Some also have plenty of liquidity: Harrah's has cash and unused bank facilities equivalent to two years of interest payments.
但是,只要他们的现金充足,影子银行也能够抵消监管者以前那种命令大的国有银行来启动低利率信贷的冲击。
But as long as they exist in their current profusion, the shadow Banks also neutralise the regulators' former capacity to order the big state Banks to launch another low-interest credit splurge.
为了应对信贷危机,美国联邦储备委员会(Fed)和其他央行向金融机构提供了大量应急现金,但如今他们正在采取新措施,逐渐关紧流动性阀门。
The Federal Reserve and other central banks took new steps to turn down the faucets on the flood of emergency cash they are providing to financial institutions to address the credit crisis.
为了应对信贷危机,美国联邦储备委员会(Fed)和其他央行向金融机构提供了大量应急现金,但如今他们正在采取新措施,逐渐关紧流动性阀门。
The Federal Reserve and other central banks took new steps to turn down the faucets on the flood of emergency cash they are providing to financial institutions to address the credit crisis.
应用推荐