小说穿越了现实与想象的界线。
Fiction crosses the boundaries between the real and the imaginary.
该剧是现实与想象的合成。
当现实与想象不符时,我们便期望世界是另一番景象。
And when reality doesn't meet our fantasy, we wish the world were different.
在这场群雄逐鹿的生存大战中,你能分清现实与想象世界的界限吗?
In this race to survive, can you distinguish reality from imagination?
这使得我梦想一个未知的世界,并想象未体验过的事物,使现实与想象共存。
That allows me to dream the unseen world and imagine the inexperienced things and makes reality and imagination coexist.
遇到真实的动物才会让我们想到想象与现实是有界限的。
Encountering real animals reminds us of the boundary between imagination and reality.
我们应该意识到,我们的想象力拥有这个固有的特征,也就是盲点,这使得我们的预测与现实不符。
We should be aware that our imagination has this built-in feature, the blind spot, which makes our predictions fall short of reality.
与现实靠得太近,对感情有过分强迫的味道,而想象呢,除非它能摆脱感情的影响,不可能有充分的自由。
Nearness has too much of the compelling about it and the imagination is not sufficiently free unless it can get away from its influence.
想象一下你被困荒岛,孤立无援,随身只有一台锈迹斑斑的笔记本电脑。好吧,删掉“吉利根岛”的情节,来设想一个更加现实的无法与网络连接的环境。
But imagine that you are marooned on an island with just your rusty laptop... ok, strike out the 'Gilligan's island' scenario and look at a more realistic setting of being away from a net connection.
包含信念与情感的想象会成为现实。
在这个年龄段的孩子有丰富的想象力,但难以区分幻想与现实。
At this age children have a rich imagination, but difficult to distinguish between fantasy and Reality.
这些不同只存在于与想象中,而非现实,就如对前石油大亨也是普金竞争对手米哈伊尔•霍多尔科夫斯基的第二次审判所证明的那样,这场滑稽剧般的审判秀就在梅德韦杰夫的注视下进行。
These are more notional than real, as the farcical second show trial of Mikhail Khodorkovsky, a former oil boss and a Putin rival, which is taking place on Mr Medvedev's watch, demonstrates.
自公元2005年春天开始,人们开始对生活定格在低调的奢侈上。发现与家人一道,亲密生活的涵义在与非想象的物化的现实。
Since the spring of 2005, people start to define life as low profile luxury. Close lives with families are reality with no imagination.
这是梦想与现实的较量,边缘对中心的想象。
诗人试图以一种诗性的想象超越现实时间之网的缧绁,回到时间发生之前的原始混沌,重建理想的时间秩序,并借此释解生命的焦虑与困惑。
The poet attempted to transcend reality and reconstruct the order of time by returning to the primal chaos before time, underlying with which he alleviated the anxiety and perplexity of life.
很难想象,一个习惯了数字移动在线聊天的人如何能够与他人在现实生活中交流。
It is hard to imagine that a man so accustomed to the digital mobile on-line chatting can be capable of the practical communication with others.
诗人运用象征隐喻的神话模式,将现实与理想、古代与当代、宗教与异教杂糅在一起,构成了一幅充满艺术想象的虚幻世界。
By using the mythology pattern standing for metaphor, the poet blended reality and ideal, ancient times and modern times, religion and paganism, forming a visionary world full of artistic imagination.
他的长、短篇小说以结构丰富的想象世界,其中糅混着魔幻与现实,反映了一整个大陆的生命矛盾。
For hia novels and short stories, in which the fantastic and the realistic are combined in a richly composed world of imagination, reflecting a continent's life and conflicts.
即使在她的梦中,她永远无法想象她在现实中的困扰,她也无法与任何人分享。
What she would never ever imagine even in her dreams is bothering her in reality and she cannot share this with anyone.
扎克伯格想象的产品要变成现实,需要模压电池与芯片设计等技术取得重大突破才行。
There needs to be many breakthroughs in moldable batteries and chip design before we see a product like Zuckerberg envisions.
所有思维多处于两个极端,即现实主义与想象主义,各有其独特的价值与功能,也各有其特定的适用范围,必须多元互补方能发挥思维的创造优势。
Each of them has its own value, its own function and application range. They must be multivariate complementary in giving full play to their superiority.
如果没有唐吉诃德,你就得自己去发现现实世界与想象中世界的区别。
Without Don Quixote, you would have to discover on your own the difference between seeing the world as it is, and seeing it as it ought to be.
在这个年龄段的孩子有丰富的想象力,但难以区分幻想与现实。
A child at this age has a vivid imagination but has difficulty distinguishing fantasy from reality.
在这个年龄段的孩子有丰富的想象力,但难以区分幻想与现实。
A child at this age has a vivid imagination but has difficulty distinguishing fantasy from reality.
应用推荐