想想我们现在都结婚五年了。
现在婴儿越来越少,原因之一就是各地的妇女结婚育儿的年龄都大大推迟了。
One reason why there are fewer babies is that women everywhere are marrying and having children much later in life.
现在,在结婚六年之后,我们的问题不同了,但是这是相同进程中的一部分:考虑将我们对于双方的爱转换为一种我们都喜欢的生活方式。
Now, after six years of marriage, our questions are different, but it's part of the same process: Figuring out how to translate our love for each other into a life we both love.
一个很棒的, 以结婚为目的, 拥有200万付费会员的网站:eHarmony老闆, 奎格卫道夫说: “那些已单身了好几年的人们,现在忽然之间都专注于想找到另一半.”
“People who have been single for years are suddenly focused on finding someone,” says Greg Waldorf, the boss of eHarmony, a wholesome marriage-oriented site with more than 20m paying subscribers.
现在结婚新人都租借了好多婚车车队,6辆、8辆、10辆。
Now married couples are rented a car fleet, 6 cars, 8 cars, 10 cars.
卡罗:我觉得太棒了。现在把所有的事都告诉我吧。你们什么时候结婚?你打算穿什么呀?你们准备住在哪儿呢?
Carol: I think it's wonderful. So tell me everything. When are you going to get married? What are you going to wear? Where are you going to live?
卡罗:我觉得太棒了。现在把所有的事都告诉我吧。你们什么时候结婚?
Carol: I think it's wonderful. So tell me everything. When are you going to get married?
卡罗:我觉得太棒了。现在把所有的事都告诉我吧。你们什么时候结婚?你打算穿什么呀?你们准备住在哪儿呢?
Carol: I think it's wonderful. So tell me everything. When are you going to get married? When are you going to wear? Where are you going to live?
你会认为她现在都成结婚专业户了,但我真的不确定。
我们有了两个儿子,亚伦24岁,布莱克21岁,现在他们都结婚了我们有了两个儿媳妇。
We have two boys, Aaron 24 and Blake 21; through marriage we now have daughters as well.
直到现在我都认为结婚是没有必要的。
I was married, but I think the wedding is not necessary till now.
大学毕业后,我们都参加了工作,而她没工作多久就跟第一次的初恋的男朋友结婚了,用现在的名词是“闪电恋爱”外加“闪电结婚”。
When graduated from university, we both took part in the work, and not so long she got married with her first love, in our present words , it is " flash love " plus " lightning marriage ".
冬天结婚最怕的就是冷,幸好婚庆公司想的周到,他们提议在婚纱里面贴上几片暖宝宝,现在我一点都不感觉冷,全身都热烘烘的。
My first great discovery was Hand Warmers. Imagine my joy when you came out with Toe Warmers and Body Warmers. Now I don't go a day without them when it's cold.
婚姻从未曾像现在这么受欢迎和让人想望-事实上它是这么的有吸引力,甚至让那些还在办理离婚手续的人都几乎等不及法律容许他们再次结婚。
Marriage has never been more popular and desirable than it is now — so appealing in fact, that even those who are in the process of divorce can scarcely wait for the law to allow them to marry again.
现在我的公公婆婆还要我跟老公分床睡!我们都结婚了!
Meanwhile, my parents-in-law always put my husband and I in twin beds, even after we were married!
现在我的公公婆婆还要我跟老公分床睡!我们都结婚了!
Meanwhile, my parents-in-law always put my husband and I in twin beds, even after we were married!
应用推荐