但我已经看到至少两个孩子因为这种情况而被疏忽了,躺在床上死去,我感到我必须现在进行诊断,否则就再没有机会了。
But I have seen at least two children lying dead in bed of neglect in such cases, and feeling that I must get a diagnosis now or never I went at it again.
但晚些时候我找不到她了,因此她现在大概正在波贝缓慢死去。
But later, I couldn't find Jen, so she's presumably still in Poipet, slowly dying.
我认为我们现在正处于历史上最大灾难之中,因为每一天都有人死去,我指的不仅仅是美国青年。
Well, I think we're in the midst of the greatest disaster of all time right now, because they are still dying over there every day. And I don't just mean American boys.
现在,那个“我”可以死去吗?
老兵永远不会死去,他只会慢慢消失。正如那首歌谣中的老兵,我现在结束了自己的军旅生涯,开始慢慢消失。
Old soldiers never die, they just fade away. And like the old soldier of that ballad, I now close my military career and just fade away.
然而,我现在显然不能确定,我们是否真的就是这样死去的。
It is now patently unclear to me, however, that we ever actually die in this way.
奶奶说,“现在,我必须死去”,“但是你必须完全地照我说的去做,这样即使我不在了你也会有吃的。”
"Now I must die," said the grandmother, "but you must do all I tell you so that when I am gone you still will have food."
"我的梦想,"26岁的Weiner先生说,“是找到一份写戏剧工作,而不是现在这份拿着最低工资还要看着狗死去的工作。”
“My dream,” says Mr. Weiner, 26, “was to get a job writing comedy and make more than minimum wage watching dogs die.”
“我的梦想,”26岁的Weiner先生说,“是找到一份写戏剧工作,而不是现在这份拿着最低工资还要看着狗死去的工作。”
"My dream," says Mr. Weiner, 26, "was to get a job writing comedy and make more than minimum wage watching dogs die."
我本来已经死去,可是现在你来了,我又活过来了。
另一方面,如果从现在开始计算其结果是负数,那么我现在死去就是好事,因为我不用不值地活着。
On the other hand, if the balance from here on out would've been negative, then it's good for me that I died now instead of being kept alive with a life not worth living.
现在我需要拥紧你,我只想在你怀里死去。
Aby, now I need to hold you tight, I just wanna die in your arms.
我门现在不叫活着,只是没有死去。
我愿意把我所有的一切都给你……可是现在我唯一剩下的东西是这快要死去的树墩。
I really want to give you something... the only thing left is my dying roots.
我一向是个黑了心的坏蛋,可是这个女人,这个死去的女人,对我来说比你更加重要,过去是,现在是,将来也是。
I've been a bad, black-hearted man, but this woman, dead as she is, is more to me than you ever were, or are, or can be.
找现在的境遇是再美好电没有,不过我对您起了一种怀念的心情,想在您死去以前来看您一次。
I am in the most brilliant circumstances, but there came a sort of desire over me to see you once more before you die;
在美国广播公司制作的电视剧《绝望主妇》中, 朗格利亚饰演的是美艳主妇加布丽尔·索利斯。朗格利亚接下来将出现在影片《我遇到了男友死去的未婚妻》中,该片预计于2007年上映。
Longoria, who plays saucy Gabrielle Solis on the ABC dramedy, can next be seen on the big screen in "How I Met My Boyfriend's Dead Fiancee, " due in 2007.
在美国广播公司制作的电视剧《绝望主妇》中, 朗格利亚饰演的是美艳主妇加布丽尔·索利斯。朗格利亚接下来将出现在影片《我遇到了男友死去的未婚妻》中,该片预计于2007年上映。
Longoria, who plays saucy Gabrielle Solis on the ABC dramedy, can next be seen on the big screen in "How I Met My Boyfriend's Dead Fiancee, " due in 2007.
应用推荐