“不,不,我亲爱的孩子,”他深情地说,“现在不行。”
"No, no, dear child," he said affectionately, "not at once."
“亲爱的孩子,现在你可以尽情地享受了。”跟在后面的奶奶说。
"Dear child, enjoy now what you can," said the grandmama, who had followed.
噢,我可怜的小脚丫,亲爱的,我想知道现在谁来给你们穿鞋和袜子呢?
Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?
“我亲爱的孩子,”土拨鼠为了让他高兴一点,回答说,“现在何必担心呢?”
"My dear boy," answered the Dormouse to cheer him up a bit, "why worry now?"
现在,亲爱的主人,我总算把故事告诉你了。
现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
对不起,亲爱的。我现在就停下来。
国王说:“亲爱的,金子是我的,但现在金子是你的,因为只有你学到了我想要教给我的人民的教训。”
The king said, "My dear, the gold is mine, but now the gold is yours, because you are the only person who has learnt the lesson I want to teach my people.
厨师给通讯簿里的第一个人去了封打印信:“我现在碰到点麻烦,从城里逃了出来。。。告诉我亲爱的妻子我平安无事,但是为了她的安全不能告诉她我在哪。。。
To the first man in the address book, the chef had written a typed letter: “Am in trouble and have fled the city . . . Tell my dear wife I am safe, but for her safety do not tell her where I am . . .
我亲爱的同志们,现在是我们在夸祖卢-纳塔尔省重新唤起希望的机会。
This is the chance to inspire hope, my dear comrades, in Kwa Zulu-Natal.
亲爱的安妮:过去五年,我一直在做全职妈妈。现在,我想重返职场。
Dear Annie: I've been a stay-at-home mom for the past five years, and I'm ready to go back to work.
瑞德:是的,我亲爱的。 现在城里男男女女都知道了。
希刺克厉夫,亲爱的!现在你不该沉着脸。
现在,亲爱的孩子,我们不能再拿死亡当做消遣了。
这个给你,亲爱的;这就是婴儿B现在把他带走让我和这位美国文化专员好好聊聊。
There you go, dearie; that's Baby B, now take him away and leave me to chat to his Excellency.
忽然她听见一个声音:“亲爱的,你现在感觉好点了吧?”
Suddenly she heard a voice. "Are you feeling better now, dear?"
到现在为止,亲爱的地球上的家人们,你们已经习惯了变化的激流,你们知道如何去以一种欢快的心情去接受,并且沉浸在前往你们灵魂的目的地的路上。
By now, Beloved New Earth Family, you are accustomed to the Flow of Change and you know how to accept and surrender to the destiny of your Soul with Grace and Joy.
“今后你就会知道,亲爱的,为什么我希望你躲开他的房子和他的家了;现在你去作你往常的事,照旧去玩吧,别再想这些了!”
You will know hereafter, darling, why I wish you to avoid his house and family; now return to your old employments and amusements, and think no more about them.
没错,亲爱的,你会这么做,我也会,如果我现在还是原来的我的话。或者也许我会这么做,但我不敢肯定。
Yes, dear, you would have. I would, if I'd been the same person then as I am now. Or perhaps I would - I'm not certain.
现在听着,亲爱的,我们来定一下我们下次见面的时间吧。
And now listen, dear, we've got to fix up about the next time we meet.
现在,亲爱的弗兰兹,我们来谈些别的吧。
我现在就去找,告诉我吧,亲爱的。
亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道主若显现,我们必要像他。
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
亲爱的,现在是放下的时候了。
亲爱的,现在是放下的时候了。
应用推荐