维旺迪环球音乐公司之一的“四大”唱片公司。
Vivendi owns Universal Music, one of the "big four" record labels.
环球音乐公司业已巩固了其在音乐公司的领导地位。
Universal music has consolidated its position as the leading music company.
Lady Gaga凭借自己滑稽搞怪的表演登上了纽约的俱乐部舞台,并在20岁那年与环球音乐公司签约。
She broke onto the New York club scene with her burlesque25 performances and was signed to Interscope Records by the age of 20.
继环球音乐集团(国际)和索尼BMG之后,现在,华纳音乐集团是签署诺基亚新项目协议的第三家主要唱片公司。
Warner Music Group is now the third major label to sign on board with the new Nokia program after Universal Music Group International and Sony BMG.
因为苹果并不拥有和能够控制任何音乐本身,它必须遵守协议规定的权利去分销这些属于其它版权所有者的音乐,所有者主要就是“四大”唱片公司:环球、索尼BMG,华纳和EMI。
Since Apple does not own or control any music itself, it must license the rights to distribute music from others, primarily the “bigfour” music companies: Universal, Sony BMG, Warner and EMI.
8月18日—狮门家庭娱乐公司与环球音乐集团决定支持Blu - ray。
August 18 — Lions Gate Home Entertainment and Universal Music Group decide to back Blu-ray Disc.
去年在这部3-D版本的乔纳斯兄弟(Jonas Brothers)音乐会电影推出后仅三周,环球电影公司的《鬼妈妈》(Coraline)就被迫在一些影院提前下档。
Last year, Universal's 'Coraline' was bumped from some screens after just three weeks when a 3-D Jonas Brothers concert film was released.
美国则有Vevo,这家与YouTube相链接的音乐视频网站的一部分股权由环球音乐集团和索尼音乐娱乐公司所有。
America has Vevo, a music-video website linked to YouTube and owned in part by Universal music Group and Sony music Entertainment.
这个网站已经和EMI,SonyBMG,环球唱片公司和华纳音乐四大唱片公司签署了协定以上传他们名下的音乐目录。
The site has inked deals to upload the catalogs of the four major labels: EMI, Sony BMG, Universal Music Group and Warner Music Group.
一张专为喵星人创作的音乐专辑将由环球唱片公司发行。
An album of music composed specifically for cats is set to be released by a major record label.
因为苹果并不拥有和能够控制任何音乐本身,它必须遵守协议规定的权利去分销这些属于其它版权所有者的音乐,所有者主要就是“四大”唱片公司:环球、索尼bmg,华纳和EMI。
Since Apple does not own or control any music itself, it must license the rights to distribute music from others, primarily the "big four" music companies: Universal, Sony BMG, Warner and EMI.
三家大型唱片公司——环球唱片,华纳唱片和索尼音乐娱乐公司正在与YouTube协商新的方案,他们的希望将指向分得更高的份额。
Three big record labels—Universal Music Group, Warner Music and Sony Music Entertainment—are negotiating new deals with YouTube that they hope will lead to a bigger slice of the pie.
美国唱片业协会最近的一份报告显示,过去十年的巨变迫使大唱片公司将员工裁减了60%。仅仅在最近的一周之内,环球音乐集团的雇员就被裁减了数十人。
The upheaval of the last decade has forced the major record companies to cut their work force by 60%, according to a recent report by the Recording Industry Association of America.
美国唱片业协会最近的一份报告显示,过去十年的巨变迫使大唱片公司将员工裁减了60%。仅仅在最近的一周之内,环球音乐集团的雇员就被裁减了数十人。
The upheaval of the last decade has forced the major record companies to cut their work force by 60%, according to a recent report by the Recording Industry Association of America.
应用推荐