Google公司称其2009年第四季度美国的用户点击广告次数环比上涨了9%.
Google said recently that its paid clicks in America (the number of times a user clicks on an ad) rose by 9% in the last three months of 2009 compared with the third quarter.
作为中国人的主要食用肉类,猪肉的价格在6月份环比上涨11.4%,同比涨幅高达57.1%。
The price of pork, which is a staple of the Chinese diet, climbed 11.4% higher in June up from the previous month and was up 57.1% from the same month a year earlier.
国家统计局跟踪的70个主要城市中,25个城市6月份住房价格环比上涨,21个城市则出现下跌。
Of the 70 leading cities tracked by the Chinese statistics bureau, 25 registered month-on-month housing price increases in June, while prices fell in 21.
上海7月集装箱吞吐量同比下降了9%,环比上涨了7%,而深圳7月集装箱吞吐量下降了23%,环比回升了4%(季节调节后)。
Container throughput at Shanghai declined 9% YoY in July and increased 7% MoM, while Shenzhen declined 23% YoY in July and increased 4% MoM (seasonally adjusted).
越南因席卷全球的燃料和食品价格上涨而遭受重创—食品价格环比上涨了22%之巨,不过长期的经济繁荣也是造成通胀恶化的原因之一。
The country is suffering from the worldwide surge in the cost of fuels and foodstuffs—food prices are up by a whopping 22% year-on-year.
全美地产经纪商协会近日公布的数据显示,6月份,美国现房销售连续3个月上扬,环比上涨3.6%,市场状况已达到去年10月份以来最佳水平。
Existing home sales in the US rose for the third consecutive month in June, up 3.6% from the prior month, according to a report by the National Association of Realtors.
与此同时,继3月份PPI月度环比上浮0.7%之后,预计4月份PPI月度环比仅将上升0.1%,PPI自2009年4月以来已上涨5.6%。
The April reading for the PPI, meanwhile, is expected to show a rise of just 0.1% from March after a 0.7% jump the prior month, for a gain of 5.6% since April 2009.
虽然十个大城市的房价按季度计算比上一年(同比)上涨2.6%,但(环比)也是明显呈同样的下降趋势。
Prices in the ten big cities are 2.6% higher on a quarterly basis than a year ago, but the same downwards trend is evident there too.
虽然十个大城市的房价按季度计算比上一年(同比)上涨2.6%,但(环比)也是明显呈同样的下降趋势。
Prices in the ten big cities are 2.6% higher on a quarterly basis than a year ago, but the same downwards trend is evident there too.
应用推荐