澳大利亚哺乳动物学家兼古生物学家,蒂姆·弗兰妮,是一个环境方面的名人。
Tim Flannery, an Australian mammalogist and palaeontologist, is an environmental celebrity.
环境也可以驱使一个动物在外表或显性上的改变,这是一种激发了许多生物学家兴趣的现象。
The environment also could drive changes in an animal's appearance or phenotype, a phenomenon that intrigues many biologists.
生物学家推测,最有可能的成因是太平洋洋流的变化,不过食物的取得、河流环境的改变、生物掠夺关系等,也都可能对鲑鱼造成影响。
Biologists speculate that the mostly likely cause was a shift in Pacific Ocean currents, but food availability, changing river conditions and predator-prey relationships could be affecting the fish.
早期的理论生物学家阿尔弗雷德·洛特卡[4]于1925年写道:“进化的不只是生物或物种,而是物种加环境的整个系统。”
Alfred Lotka, an early theoretical biologist, wrote in 1925, "It is not so much the organism or the species that evolves, but the entire system, species plus environment."
生物学家们在一棵松树上发现了一只怀孕的蝙蝠妈妈,并说他们也许能够帮助改善蝙蝠的生存环境。
Biologists found a pregnant female roosting in a pine tree, and say they might be able to improve the bats' living situation.
在此之前,古生物学家普遍认为这一恢复过程需要上千万年——考虑到“大消亡”的程度,或者由于这些火山气体导致对地球环境的毒化程度。
Until now, palaeontologists have thought the recovery took tens of millions of years—a reflection either of the profundity of the Great Dying or of the toxic desert planet that the eruptions created.
合成生物学家最基本的目标之一,是创造可定制的有机物,从而能够生产出食物,燃料,或是药品,直至清除环境有害物质,或者仅仅就像一台计算机一样工作。
One of synthetic biology's primary goals is to create customizable organisms able to produce food, fuel or pharmaceuticals; clean toxins from the environment; or even function as computers.
这个程序和其他的分析技术可以使古生物学家了解更多关于这些物种如何生活、它们赖以生存的环境如何影响它们的进化之类的问题。
This program, along with other analysis techniques could allow paleontologists to learn more about how these species lived and how their environments influenced their evolution.
对于梦想在不同于地球环境的星球上找到生命的星际生物学家(astrobiologists)来说,这些都是好消息,因为人们认为地球上的大多数极端环境在其它星球上都是正常环境。
All of this is good news for astrobiologists who dream of finding life beyond Earth's confines, as many of the extreme environments on our planet are thought to be the norm for other worlds.
天体生物学家安得鲁。艾林顿培植出一种新的生命体,这暗示着即使在木星、木卫二冰层底下极为恶劣的环境中也能有生命存在。
A new form of life developed by astrobiology researcher Andrew Ellington, indicates that life could well exist in the hostile environment underneath the surface ice of Europa, a moon of Jupiter.
此后,他和其他嗜极生物学家就在冰川中、矿床底部、极热和极冷环境、高压和致命的有毒环境中发现了生命。
Since then, he and the other extremologists have found life inside glaciers, at the bottom of mines, in searing heat, freezing cold, crushing pressure and lethal toxicity.
此后,他和其他嗜极生物学家就在冰川中、矿床底部、极热和极冷环境、高压和致命的有毒环境中发现了生命。
Since then, he and the other extremologists have found life inside glaciers, at the bottom of mines, in searing heat, freezing cold, crushing pressure and lethal toxicity.
应用推荐