洒些香水,让信在打开时闻起来令人愉快;附带上几片玫瑰枯瓣;或者装些从工艺品店买来的小星星。
Perfume it so it smells lovely when opened. You could add some dried rose petals, or maybe a sprinkle of those small stars you get from craft shops.
顾客们有的身着工装,有的身着昂贵的西服和外套,他们在店内的柜台间走动,一架一架地浏览50多种颜色的玫瑰。
Customers - some dressed in work clothes, some in expensive suits and overcoats - circulate among the counters and stare at shelf after shelf of roses in more than 50 colors.
比如,位于北京的梦龙限定店提供了一些奇特的配料如玫瑰花瓣、红辣椒以及海盐等。
The Magnum pop-up store in Beijing, for instance, offers *bizarre toppings such as rose *petals, chili pepper and sea salt.
这间店售出多少朵黄玫瑰?
“惟一玫瑰”是90年代从传统花店转变为折价玫瑰花零售店以应对挑战的一个成功范例。
Roses Only is a good example of a discount rose retailer that was transformed from a traditional shop to answer the challenge in the '90s.
“惟一玫瑰”是90年代从传统花店转变为折价玫瑰花零售店以应对挑战的一个成功范例。
Roses Only is a good example of a discount rose retailer that was transformed from a traditional shop to answer the challenge in the '90s.
应用推荐