• ·丽特把手加斯手里抽回来,请坐在右面坐在左面接着

    And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine.

    youdao

  • 宁一出去,·丽特重新身旁,握住对我

    When Nanine had gone, Marguerite sat down beside me once more and, taking my hand, said.

    youdao

  • 走来。走进了玛格·丽卧室

    Nanine met me with a light. I reached Marguerite's room.

    youdao

  • 一会儿,纳气喘吁吁地进来·丽特起身来过去低声说了几句。

    A few moments after this, Nanine came in. She was out of breath. Marguerite stood up, went over and spoke to her softly.

    youdao

  • 于是,·丽特没有一句话,也没有再去那个年轻人含糊不清的唠叨,回到卧室重重地把门碰上。紧接着宁也几乎立即那扇门里进来了

    And without another word, without heeding the young man's stammered replies, Marguerite came back into her bedroom, violently slamming the door through which Nanine duly appeared almost immediately.

    youdao

  • 建筑上挂地标牌注明诗人埃德圣文森特米莱住过这里,另外还有类学家玛格丽特。米德。

    A small plaque on the house notes that poet Edna St. Vincent Millay once lived there; so did anthropologist Margaret Mead.

    youdao

  • 至于忍不住了,不管普律当非常惊讶地想叫住我,我还是站起身径自·丽特。

    For my part, I could bear it no longer and, to the great astonishment of Prudence and Nanine who called me back, I went in to join Marguerite.

    youdao

  • 达蕾回到家里可以叫蕾妮

    Magdalena who at least can come home and become Nenny.

    youdao

  • 达蕾回到家里可以叫蕾妮

    Magdalena who at least can come home and become Nenny.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定